意味 | 例文 (999件) |
ちょっきょの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49946件
湿式除塵装置例文帳に追加
WET DUST COLLECTOR - 特許庁
標識設置装置例文帳に追加
SIGN INSTALLATION DEVICE - 特許庁
第5条 特許庁例文帳に追加
5. Patent Office - 特許庁
楽曲情報処理装置例文帳に追加
MUSIC INFORMATION PROCESSOR - 特許庁
ちょっと気になっただけだよ。例文帳に追加
I was just wondering. - Weblio Email例文集
状況はちっとも変わっていない.例文帳に追加
The situation remains unchanged. - 研究社 新英和中辞典
もうちょっと先までいってください。例文帳に追加
It's just a little further. - Tatoeba例文
君にはちょっと荷が勝っているね。例文帳に追加
I'm afraid this job is too much for you. - Tatoeba例文
ちょっとからかってやろうという気分例文帳に追加
a mischievous feeling - EDR日英対訳辞書
君にはちょっと荷が勝っているね。例文帳に追加
I'm afraid this job is too much for you. - Tanaka Corpus
もうちょっと先までいってください。例文帳に追加
It's just a little further. - Tanaka Corpus
私はきっと緊張するでしょう。例文帳に追加
I will definitely do my best. - Weblio Email例文集
楽曲記録装置例文帳に追加
MUSIC RECORDING DEVICE - 特許庁
蒸気滅菌装置例文帳に追加
STEAM STERILIZATION APPARATUS - 特許庁
蒸気滅菌装置例文帳に追加
STEAM STERILIZING APPARATUS - 特許庁
蒸気滅菌装置例文帳に追加
VAPOR STERILIZING DEVICE - 特許庁
蒸気滅菌装置例文帳に追加
VAPOR STERILIZING APPARATUS - 特許庁
蒸気滅菌装置例文帳に追加
STEAM STERILIZING DEVICE - 特許庁
移相器、直交変調器及び直交復調器例文帳に追加
PHASE SHIFTER, ORTHOGONAL MODULATOR AND ORTHOGONAL DEMODULATOR - 特許庁
——ちょうどあいつがキチガイになるちょっと前だったけどね——」例文帳に追加
--just before HE went mad, you know--' - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
「長官」とは,特許庁長官をいう。例文帳に追加
“Commissioner” means the Commissioner of Patents; - 特許庁
長期欠勤[欠席].例文帳に追加
a long absence - 研究社 新英和中辞典
直交変調器および直交復調器の誤差補償装置例文帳に追加
ERROR COMPENSATOR FOR ORTHOGONAL MODULATOR AND ORTHOGONAL DEMODULATOR - 特許庁
デジタル直交変調器例文帳に追加
DIGITAL ORTHOGONAL MODULATOR - 特許庁
窒素化合物除去装置例文帳に追加
NITROGEN COMPOUND REMOVAL SYSTEM - 特許庁
デジタル直角変調器例文帳に追加
DIGITAL ORTHOGONAL MODULATOR - 特許庁
意味 | 例文 (999件) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE SHADOW AND THE FLASH” 邦題:『影と光』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Moon-Face and Other Stories」所収「The Shadow and the Flash」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Jack London 1906, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Two Gallant” 邦題:『二人の色男』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |