例文 (999件) |
どちらことから例文帳に追加
From which one - Weblio Email例文集
どちらさまですか?例文帳に追加
Where are you from? - Weblio Email例文集
どちらでもOKです例文帳に追加
Either is fine. - Weblio Email例文集
どちらにする?例文帳に追加
Which one do you want? - Weblio Email例文集
どちらにするか例文帳に追加
Which one do you want? - Weblio Email例文集
どちら様ですか?例文帳に追加
Where are you from? - Weblio Email例文集
詳しくはこちら例文帳に追加
for more information - Weblio Email例文集
どちらにしても.例文帳に追加
in either case - 研究社 新英和中辞典
…をちらりと見る.例文帳に追加
catch a glimpse of… - 研究社 新英和中辞典
…を(ちらっと)見る.例文帳に追加
take a gander at… - 研究社 新英和中辞典
そちらの方向に.例文帳に追加
in that direction - 研究社 新英和中辞典
こちらへおいで.例文帳に追加
Come along here. - 研究社 新英和中辞典
こちらへどうぞ.例文帳に追加
This way, please. - 研究社 新和英中辞典
どちらでもよい.例文帳に追加
Either will do. - 研究社 新和英中辞典
画面のちらつき =flicker例文帳に追加
screen flicker - 研究社 英和コンピューター用語辞典
どちらでもいい例文帳に追加
Either will do. - 斎藤和英大辞典
こちらが無理か例文帳に追加
Am I in the wrong? - 斎藤和英大辞典
どうぞこちらへ例文帳に追加
This way, please! - 斎藤和英大辞典
どちらでもよい例文帳に追加
Either will do. - 斎藤和英大辞典
こちらに来なさい。例文帳に追加
Come here. - Tatoeba例文
こちらは母です。例文帳に追加
This is my mother. - Tatoeba例文
こちらへどうぞ。例文帳に追加
If you will come this way... - Tatoeba例文
例文 (999件) |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”LAPPIN AND LAPINOVA” 邦題:『ラピンとラピノヴァ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Haunted House」所収「Lappin and Lapinova」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Virginia Woolf 1934, expired. Copyright © Kareha 2002, waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |