1016万例文収録!

「ちら」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ちらに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ちらを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 26171



例文

ちらちら例文帳に追加

here and there  - EDR日英対訳辞書

ちら例文帳に追加

Same here. - Weblio Email例文集

「どちらで?」例文帳に追加

"Where?"  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

目がちらちらする.例文帳に追加

My eyes are dazzled.  - 研究社 新和英中辞典

例文

ちらちら例文帳に追加

here and there  - 斎藤和英大辞典


例文

雪がちらちら降っている.例文帳に追加

A light snow is falling.  - 研究社 新和英中辞典

雪がちらちら降り出した例文帳に追加

It is beginning to snow  - 斎藤和英大辞典

花がちらちら散る例文帳に追加

Flower-petals flit in the wind.  - 斎藤和英大辞典

明かりがちらちらする例文帳に追加

The light flickers.  - 斎藤和英大辞典

例文

ちらちら旅すること例文帳に追加

travelling about  - 日本語WordNet

例文

ちらとこちら例文帳に追加

both of the two concerned parties or sides  - EDR日英対訳辞書

ちらちらと横目で見るさま例文帳に追加

at a glance  - EDR日英対訳辞書

ちらちらの端の部分例文帳に追加

the ends of things  - EDR日英対訳辞書

ちらちらに積もった雪例文帳に追加

patches of snow  - EDR日英対訳辞書

(札束を)ちらちら見せる例文帳に追加

to briefly display paper money  - EDR日英対訳辞書

ちらちらを目で見る例文帳に追加

to look about in various directions  - EDR日英対訳辞書

ちらちらの田例文帳に追加

all of the rice fields in an area  - EDR日英対訳辞書

ちらちら見え始める例文帳に追加

to begin to be able to see  - EDR日英対訳辞書

ちらちら雪が舞う例文帳に追加

Snow is lightly falling.  - 京大-NICT 日英中基本文データ

チラ例文帳に追加

CHILLER - 特許庁

ちら例文帳に追加

This side  - Weblio Email例文集

ちらです例文帳に追加

It's over there. - Weblio Email例文集

ちらです例文帳に追加

Over here. - Weblio Email例文集

ちらこそ例文帳に追加

You, too. - Weblio Email例文集

ちらがいい?例文帳に追加

Which is better?  - Weblio Email例文集

ちらですか?例文帳に追加

Which one?  - Weblio Email例文集

ちらですか?例文帳に追加

Which way?  - Weblio Email例文集

詳しくはこちら例文帳に追加

see  - Weblio Email例文集

ちらし, ビラ.例文帳に追加

a fly sheet  - 研究社 新英和中辞典

ちらから例文帳に追加

Where do you come from?  - 斎藤和英大辞典

ちらと見る例文帳に追加

to glance at something  - EDR日英対訳辞書

方角のそちら例文帳に追加

that direction  - EDR日英対訳辞書

ちらの場所例文帳に追加

which place  - EDR日英対訳辞書

ちらのもの例文帳に追加

which thing  - EDR日英対訳辞書

ちらりと聞く例文帳に追加

to hear a rumour  - EDR日英対訳辞書

ちらの方向例文帳に追加

this direction  - EDR日英対訳辞書

(物を)ちら例文帳に追加

to scatter (something)  - EDR日英対訳辞書

ちら例文帳に追加

on this side  - EDR日英対訳辞書

ちらこそ例文帳に追加

Thank yo´u. - Eゲイト英和辞典

ちらはSPF50です。例文帳に追加

It is SPF50. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

「どちらにしても、」例文帳に追加

"At least,"  - JULES VERNE『80日間世界一周』

「そちらのかたは?」例文帳に追加

``This gentleman?''  - Arthur Conan Doyle『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』

ちらへどうぞ」例文帳に追加

Follow me."  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

ちらっとです。例文帳に追加

"One moment.  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

「どちらですって?」例文帳に追加

"Who?"  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

ろうそくの火がちらちらしていた.例文帳に追加

The candle flickered [was flickering].  - 研究社 新英和中辞典

緑の葉にちらちらする日の光.例文帳に追加

the play of sunlight on [upon] green leaves  - 研究社 新英和中辞典

ちらちらへ分散して飛んでゆく鳥.例文帳に追加

scattering birds  - 研究社 新英和中辞典

炎がちらちらしてそれから消えた.例文帳に追加

The flame wavered and then died.  - 研究社 新英和中辞典

例文

ちら[あちら, 反対の方向]へ行く.例文帳に追加

go this [that, the other] way  - 研究社 新英和中辞典

索引トップ用語の索引



  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”THE ADVENTURE OF CHARLES AUGUSTUS MILVERTON”

邦題:『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of Charles Augustus Milverton」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
2000年12月30日公開
2001年5月17日修正
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1904, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS