例文 (999件) |
つきねの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49950件
狐つき例文帳に追加
one possessed with a fox - 斎藤和英大辞典
燃焼加熱器例文帳に追加
COMBUSTION HEATER - 特許庁
それはいい思いつきだね。例文帳に追加
That is a good idea. - Weblio Email例文集
2、3のおまけつきでね」例文帳に追加
and one or two other things as well,'' - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』
熱心な目つきで.例文帳に追加
with eager eyes - 研究社 新英和中辞典
羽根つきをする例文帳に追加
to play (at) battledore and shuttlecock - 斎藤和英大辞典
断熱キャビネット例文帳に追加
INSULATING CABINET - 特許庁
太陽熱受熱器例文帳に追加
SOLAR HEAT RECEIVER - 特許庁
ねじ締結機構例文帳に追加
SCREW CLAMPING MECHANISM - 特許庁
太陽熱集熱器例文帳に追加
SOLAR COLLECTOR - 特許庁
熱媒加熱器例文帳に追加
HEATING MEDIUM HEATER - 特許庁
ねじ締結機構例文帳に追加
SCREW FASTENING MECHANISM - 特許庁
太陽熱受熱器例文帳に追加
SOLAR HEAT RECEIVING INSTRUMENT - 特許庁
太陽熱蓄熱器例文帳に追加
SOLAR COLLECTOR - 特許庁
ねじ部品締結機例文帳に追加
SCREW FASTENING MACHINE - 特許庁
2月15日涅槃会(ねはんえ)例文帳に追加
February 15: Parinirvana Day - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
眼鏡用ばね付きヒンジ例文帳に追加
HINGE WITH SPRING FOR SPECTACLES - 特許庁
6か月記念例文帳に追加
6 months anniversary - Weblio Email例文集
電熱器例文帳に追加
an electro-thermal apparatus - 斎藤和英大辞典
電熱器例文帳に追加
an electric stove - 斎藤和英大辞典
例文 (999件) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Adventure of the Norwood Builder” 邦題:『ノーウッドの建築家』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |