1016万例文収録!

「つりしま」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > つりしまに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

つりしまの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 5777



例文

釣りはしますか?例文帳に追加

Do you fish? - Tatoeba例文

祭の使(まつりのつかい)例文帳に追加

Matsuri no Tsukai  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

詳細な出力にします。例文帳に追加

Be verbose.  - FreeBSD

式を出力します。例文帳に追加

Prints expressions.  - JM

例文

甲子祭りという祭り例文帳に追加

in Japan, a festival called "kinoene festival"  - EDR日英対訳辞書


例文

つり銭のいらないようにお願いします。例文帳に追加

Exact change, please. - Tatoeba例文

つり銭のいらないようにお願いします。例文帳に追加

Exact change, please.  - Tanaka Corpus

星祭り(2月3日)例文帳に追加

Star Festival (February 3rd)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

釣針外しマット例文帳に追加

FISHHOOK REMOVING MAT - 特許庁

例文

7月中旬:かごしま夏祭り(鹿児島県鹿児島市)例文帳に追加

Mid-July: Kagoshima Natsu Matsuri (Kagoshima Summer Festival) (held in Kagoshima City, Kagoshima Prefecture)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

地域の夏祭りに参加しました。例文帳に追加

I participated in the regional summer festival.  - Weblio Email例文集

そのお祭りに参加しました。例文帳に追加

I participated in the festival.  - Weblio Email例文集

家の近くで釣りをしました。例文帳に追加

I went fishing close to that house.  - Weblio Email例文集

私はお祭りのお手伝いをしました。例文帳に追加

I helped with the festival.  - Weblio Email例文集

お祭りで太鼓を演奏しました。例文帳に追加

I played the taiko drums at the festival.  - Weblio Email例文集

私はその祭に毎年参加します。例文帳に追加

I participate in that festival every year.  - Weblio Email例文集

そしてそこで魚釣りをしました。例文帳に追加

And, I fished there.  - Weblio Email例文集

この建物は2000年に設立しました。例文帳に追加

This building was established in 2000.  - Weblio Email例文集

私は釣りに行く準備をします。例文帳に追加

I get ready to go fishing.  - Weblio Email例文集

私たちは、舟で釣りをします。例文帳に追加

We will go fishing on a boat.  - Weblio Email例文集

しまいには実力が勝つ例文帳に追加

Real ability wins in the long run.  - 斎藤和英大辞典

脱力感で眠り続けてしまいます。例文帳に追加

I will keep sleeping with weakness. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

はエラーメッセージを出力します。例文帳に追加

prints an error message if  - JM

print 現在のレコードを出力します。例文帳に追加

Prints the current record.  - JM

通常の出力を抑止します。例文帳に追加

Quiet; suppress normal output.  - JM

文字) を出力します。例文帳に追加

character) instead of the character that normally follows a file name.  - JM

「Basic Class」ノードをツリーから選択します。例文帳に追加

Select the Basic Class node in the tree.  - NetBeans

物理フォルダが UML Package に対応します。例文帳に追加

A physical folder maps to an UML Package.  - PEAR

物理フォルダは UML Subpackage に対応します。例文帳に追加

A physical folder maps to an UML Subpackage.  - PEAR

ps の出力を文字列で返します。例文帳に追加

Returns string ps' output.  - PEAR

ps の出力をパースします。例文帳に追加

Parses the output of ps.  - PEAR

物理スクリーン (physical screen) を更新します。例文帳に追加

Update the physical screen.  - Python

"ls -ld file "の出力を文字列で返します。例文帳に追加

Return the output of "ls -ld file  - Python

一致した警告を常に出力しま例文帳に追加

always print matching warnings  - Python

たくさんの人が釣りをしました例文帳に追加

Plenty of people went fishing.  - 京大-NICT 日英中基本文データ

当該の島は魚(うお)釣(つり)島(じま),北(きた)小(こ)島(じま),南小島である。例文帳に追加

The islands in question are Uotsurijima, Kita-kojima and Minami-kojima.  - 浜島書店 Catch a Wave

甲子待ちという祭り例文帳に追加

in Japan, a festival called 'kinoenemachi'  - EDR日英対訳辞書

10月上旬:前橋まつり(前橋市)例文帳に追加

Early October: Maebashi Matsuri Festival (Maebashi City)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

三重県松阪市(松阪七夕まつり例文帳に追加

Matsuzaka City, Mie Prefecture (Matsuzaka Tanabata Matsuri)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

正式には「尾張津島藤まつり」。例文帳に追加

It is officially called, 'Owari-Tsushima Fuji Matsuri.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

XMLツリーをテキスト表現で出力します。例文帳に追加

Print text representation of XML tree.  - PEAR

7月31日-疫神社夏越祭(えきじんじゃなごしまつり)。例文帳に追加

July 31: Ekijinja Nagoshi Matsuri Festival  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「藤原宮(ふじわらのみや)に遷(うつ)り居(おは)します」例文帳に追加

The Empress removed her residence to the Fujiwara Palace.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

カーテンに火がもえうつり、炎が顔をてらしだします。例文帳に追加

The curtain caught fire, and the flames played about her face;  - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』

7月中旬:かごしま夏祭り(鹿児島市)例文帳に追加

Mid-July: Kagoshima Summer Festival (Kagoshima City)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

8月15~16日:三島夏祭り-三嶋大社(三島市)例文帳に追加

August 15 and 16: Mishima Natsu Matsuri (Mishima Summer Festival) held at Mishima Taisha Shrine, Mishima City  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「どうやって夏休みを過ごしましたか」「本を読んだり釣りをして過ごしました」例文帳に追加

How did you spend your summer vacation?"“I spent it reading and fishing." - Eゲイト英和辞典

-D 0,1,0は SCSIデバイス 0,1,0 を表します。 これは cdrecord -scanbus の出力に一致します。例文帳に追加

The -D 0,1,0 indicates the SCSI device 0,1,0, which corresponds to the output of cdrecord -scanbus.  - FreeBSD

「空の出力を上書きしますか?」ダイアログで「はい」をクリックします。例文帳に追加

In the Overwrite Empty Output dialog, select Yes.  - NetBeans

例文

は "42" を出力します。 型を指定しない場合、 optparse は引数をstring であると仮定します。例文帳に追加

will print "42".If you don't specify a type, optparse assumes string.  - Python

索引トップ用語の索引



  
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”What the Moon Saw”

邦題:『絵のない絵本』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp>
&copy; 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/>
正式参加作品(http://www.genpaku.org/)
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS