例文 (999件) |
つりしまの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 5777件
地域の夏祭りに参加しました。例文帳に追加
I participated in the regional summer festival. - Weblio Email例文集
そのお祭りに参加しました。例文帳に追加
I participated in the festival. - Weblio Email例文集
私はその祭に毎年参加します。例文帳に追加
I participate in that festival every year. - Weblio Email例文集
この建物は2000年に設立しました。例文帳に追加
This building was established in 2000. - Weblio Email例文集
私たちは、舟で釣りをします。例文帳に追加
We will go fishing on a boat. - Weblio Email例文集
はエラーメッセージを出力します。例文帳に追加
prints an error message if - JM
当該の島は魚(うお)釣(つり)島(じま),北(きた)小(こ)島(じま),南小島である。例文帳に追加
The islands in question are Uotsurijima, Kita-kojima and Minami-kojima. - 浜島書店 Catch a Wave
10月上旬:前橋まつり(前橋市)例文帳に追加
Early October: Maebashi Matsuri Festival (Maebashi City) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
三重県松阪市(松阪七夕まつり)例文帳に追加
Matsuzaka City, Mie Prefecture (Matsuzaka Tanabata Matsuri) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
正式には「尾張津島藤まつり」。例文帳に追加
It is officially called, 'Owari-Tsushima Fuji Matsuri.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
7月31日-疫神社夏越祭(えきじんじゃなごしまつり)。例文帳に追加
July 31: Ekijinja Nagoshi Matsuri Festival - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「藤原宮(ふじわらのみや)に遷(うつ)り居(おは)します」例文帳に追加
The Empress removed her residence to the Fujiwara Palace. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
カーテンに火がもえうつり、炎が顔をてらしだします。例文帳に追加
The curtain caught fire, and the flames played about her face; - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』
7月中旬:かごしま夏祭り(鹿児島市)例文帳に追加
Mid-July: Kagoshima Summer Festival (Kagoshima City) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
8月15~16日:三島夏祭り-三嶋大社(三島市)例文帳に追加
August 15 and 16: Mishima Natsu Matsuri (Mishima Summer Festival) held at Mishima Taisha Shrine, Mishima City - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「どうやって夏休みを過ごしましたか」「本を読んだり釣りをして過ごしました」例文帳に追加
“How did you spend your summer vacation?"“I spent it reading and fishing." - Eゲイト英和辞典
-D 0,1,0は SCSIデバイス 0,1,0 を表します。 これは cdrecord -scanbus の出力に一致します。例文帳に追加
The -D 0,1,0 indicates the SCSI device 0,1,0, which corresponds to the output of cdrecord -scanbus. - FreeBSD
「空の出力を上書きしますか?」ダイアログで「はい」をクリックします。例文帳に追加
In the Overwrite Empty Output dialog, select Yes. - NetBeans
例文 (999件) |
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”What the Moon Saw” 邦題:『絵のない絵本』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp> © 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/> 正式参加作品(http://www.genpaku.org/) 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん) |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |