1016万例文収録!

「での の」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > での のに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

での のの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49890



例文

「逃げるです!」例文帳に追加

"Let us be off!"  - JULES VERNE『80日間世界一周』

「そ通りです。例文帳に追加

"Doubtless,  - JULES VERNE『80日間世界一周』

「そ通りです。」例文帳に追加

"Quite seriously."  - JULES VERNE『80日間世界一周』

「そとおりです」例文帳に追加

``Exactly,''  - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』

例文

と申すです。例文帳に追加

said she,  - Conan Doyle『黄色な顔』


例文

「そ通りです!」例文帳に追加

"That's it!"  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

「何道理です?」例文帳に追加

`What reason?'  - H. G. Wells『タイムマシン』

「だれところで?」例文帳に追加

"Who with?"  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

「なんことです?」例文帳に追加

"About what?"  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

例文

「ランチ席で?」例文帳に追加

"At lunch?"  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

例文

車で」例文帳に追加

In my car."  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

「そとおりです。例文帳に追加

"That's right.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

「こままで?例文帳に追加

"Like this?  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

「あですね——例文帳に追加

"Look here——  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

——うさぎです例文帳に追加

--the Rabbit's  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

「あ火で!例文帳に追加

"On that fire!  - James Joyce『カウンターパーツ』

「そ通りです、」例文帳に追加

"You are right,"  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

「こ写真です!」例文帳に追加

"This photograph!"  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

「そとおりです」例文帳に追加

"Yes, sir,"  - Robert Louis Stevenson『宝島』

本当なです。例文帳に追加

TRUE!  - Edgar Allan Poe『暴露させる心臓』

公園での思い出例文帳に追加

Memories made in that park.  - Weblio Email例文集

コメディも映画です。例文帳に追加

It's a comedy movie. - Tatoeba例文

コメディも映画です。例文帳に追加

It's a comedy movie.  - Tanaka Corpus

NetBeans IDE での Swing GUI デザイン例文帳に追加

Designing a Swing GUI in NetBeans IDE  - NetBeans

出羽里(でわさと)例文帳に追加

Dewa no sato  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

傘は君で, ぼくではない.例文帳に追加

This umbrella is yours, not mine.  - 研究社 新英和中辞典

近くまで行きますで。例文帳に追加

I go near that store myself. - Tatoeba例文

多く中で特にそうであるさま例文帳に追加

best of all  - EDR日英対訳辞書

近くまで行きますで。例文帳に追加

I go near that store myself.  - Tanaka Corpus

三つ中では、最大である。例文帳に追加

It was the biggest among the three.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「でも、なんためなんですか?」例文帳に追加

`But what are they for?'  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

駅で乗り換えです。例文帳に追加

I am changing trains at this station.  - Weblio Email例文集

PayPalでのお支払いも可能です。例文帳に追加

We accept PayPal. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

着物例文帳に追加

kimono sleeves  - EDR日英対訳辞書

出物お茶例文帳に追加

Boiled tea  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

残り人生で例文帳に追加

for the rest of my life  - Weblio Email例文集

これは彼女ですか?例文帳に追加

Is this your girlfriend's?  - Weblio Email例文集

(会ちなど)後まで居残る.例文帳に追加

stop behind  - 研究社 新英和中辞典

布を火での例文帳に追加

to iron linensmoothe linen  - 斎藤和英大辞典

家具は母物です。例文帳に追加

The furniture belongs to my mother. - Tatoeba例文

家具は母物です。例文帳に追加

That furniture is my mother's. - Tatoeba例文

本は私物です。例文帳に追加

This book is mine. - Tatoeba例文

本は君物です。例文帳に追加

This book belongs to you. - Tatoeba例文

本は君物です。例文帳に追加

This book is yours. - Tatoeba例文

本はトニー物です。例文帳に追加

This book is Tony's. - Tatoeba例文

車は彼女です。例文帳に追加

That car is hers. - Tatoeba例文

ノートは誰ですか?例文帳に追加

Whose notebook is that? - Tatoeba例文

ノートは誰ですか?例文帳に追加

Whose is that notebook? - Tatoeba例文

本は彼女です。例文帳に追加

This book is hers. - Tatoeba例文

例文

写真は彼女です。例文帳に追加

Those photos are hers. - Tatoeba例文

索引トップ用語の索引



  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Adventure of the Norwood Builder”

邦題:『ノーウッドの建築家』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Tell-Tale Heart”

邦題:『暴露させる心臓』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2002 李 三宝
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”Counterparts”

邦題:『カウンターパーツ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE YELLOW FACE”

邦題:『黄色な顔』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

底本:「世界探偵小説全集 第三卷 シヤーロツク・ホームズの記憶」平凡社 1930(昭和5)年2月5日発行
入力:京都大学電子テクスト研究会入力班(加藤祐介)
校正:京都大学電子テクスト研究会校正班(大久保ゆう)
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS