1016万例文収録!

「とだ」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > とだに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

とだの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49890



例文

「なんてことだ例文帳に追加

"Good God, sir,"  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

と口にだし例文帳に追加

said she,  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

「どういうことだ!」例文帳に追加

"What!"  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

「一言だけ。例文帳に追加

`One word,'  - H. G. Wells『タイムマシン』

例文

「だれのところで?」例文帳に追加

"Who with?"  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』


例文

「あれのことだよ。例文帳に追加

"About that.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

「自制心だと!」例文帳に追加

"Self-control!"  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

「そろそろ、だと!」例文帳に追加

`Nearly there!'  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

「わたしたち、だと!」例文帳に追加

`We indeed!'  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

例文

「すると、だ例文帳に追加

`Well, then,' the Cat went on,  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

例文

と彼は叫んだ。例文帳に追加

he cried.  - James Joyce『カウンターパーツ』

と彼は叫んだ。例文帳に追加

he cried.  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

「そうだとも!例文帳に追加

"Undoubtedly!  - Lewis Carroll『亀がアキレスに言ったこと』

「一週間だと!例文帳に追加

"A week!  - Robert Louis Stevenson『宝島』

「10時だと!例文帳に追加

"Ten o'clock!" he cried.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

「そのとおりだ」例文帳に追加

"Right you are,"  - Robert Louis Stevenson『宝島』

「ディックだと?例文帳に追加

"Dick, was it?  - Robert Louis Stevenson『宝島』

そのとおりだ」例文帳に追加

it don't,"  - Robert Louis Stevenson『宝島』

「2ギニーだと!」例文帳に追加

"Two guineas!"  - Robert Louis Stevenson『宝島』

「くるみだと!」例文帳に追加

"Pig-nuts!"  - Robert Louis Stevenson『宝島』

「えんとつだ」例文帳に追加

"A chimney!"  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

同じことだ例文帳に追加

and it's all the same.  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

と彼は叫んだ。例文帳に追加

he exclaimed.  - D. H. Lawrence『馬商の娘』

「だがあのとき」例文帳に追加

"But in that case,"  - G.K. Chesterton『少年の心』

ただ互いに異なっているというだけだ。例文帳に追加

They are merely different. - Tatoeba例文

ただ互いに異なっているというだけだ。例文帳に追加

They are merely different.  - Tanaka Corpus

松平(戸田)(まつだいら(とだ))家例文帳に追加

The Matsudaira (Toda) family  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

いとこと遊んだ。例文帳に追加

I played with my cousin.  - Weblio Email例文集

ということだった例文帳に追加

It was something that...  - Weblio Email例文集

ああ、へとへとだよ。例文帳に追加

Phew! I'm exhausted.  - Weblio英語基本例文集

私はへとへとだ.例文帳に追加

I'm dead beat.  - 研究社 新英和中辞典

…と血縁だと言う.例文帳に追加

claim blood relationship with…  - 研究社 新英和中辞典

もうへとへとだ.例文帳に追加

I'm quite dead.  - 研究社 新英和中辞典

なんということだ例文帳に追加

what a boot!  - 日本語WordNet

「なんということだ!」例文帳に追加

"Bless my heart!"  - O Henry『二十年後』

「ひとつくらい、だと!」例文帳に追加

`One, indeed!'  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

「もっと、もっとだ例文帳に追加

"Ever so much nastier,"  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

誰にとっても無駄だ。例文帳に追加

No good for anybody.  - Weblio Email例文集

本当にだめな男だ。例文帳に追加

I am a really useless guy.  - Weblio Email例文集

だといいんだけど例文帳に追加

That'd be fine if that were true but...  - Weblio Email例文集

私のあとはだれの番だ.例文帳に追加

Who comes after me?  - 研究社 新英和中辞典

一体何[だれ]のことだ!例文帳に追加

What [Who] the blazes do you mean?  - 研究社 新英和中辞典

…と言ってもむだだ.例文帳に追加

It's idle to say that…  - 研究社 新英和中辞典

だらだらと続く本.例文帳に追加

a book of interminable length  - 研究社 新英和中辞典

《口語》 雨だとは残念だ.例文帳に追加

Pity it's raining.  - 研究社 新英和中辞典

だいたいそんなところだ.例文帳に追加

That's roughly right [correct].  - 研究社 新英和中辞典

それは確かだ, そのとおりだ.例文帳に追加

That's for sure.  - 研究社 新英和中辞典

話はそれだけのことだ.例文帳に追加

That's all there is to it.  - 研究社 新和英中辞典

ただ死ぬだけのことさ例文帳に追加

We can but die.  - 斎藤和英大辞典

例文

音がだんだん遠くなる例文帳に追加

The sound becomes fainter and fainter.  - 斎藤和英大辞典

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Counterparts”

邦題:『カウンターパーツ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”What The Tortoise Said To Achilles”

邦題:『亀がアキレスに言ったこと』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”After Twenty Years”

邦題:『二十年後』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。
Copyright (C) OHenry 1906, expired. Copyright (C) Kareha 2001, waived.
  
原題:”THE SOUL OF THE SCHOOLBOY”

邦題:『少年の心』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。
翻訳者:wilder
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Horse Dealer's Daughter”

邦題:『馬商の娘』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS