1016万例文収録!

「とても悲しい」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > とても悲しいの意味・解説 > とても悲しいに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

とても悲しいの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 59



例文

そうやって、遠い昔のとても悲しい出来事を忘れようとしてきたのです」例文帳に追加

and trying to forget something very sad that had happened to me long ago."  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

飢えている人々に援助のお金を出す人がとても少ないのは悲しいことだ。例文帳に追加

It is sad that so few people give money to help the hungry. - Tatoeba例文

飢えている人々に援助のお金を出す人がとても少ないのは悲しいことだ。例文帳に追加

It is sad that so few people give money to help the hunger.  - Tanaka Corpus

かかしはとても悲しい気持ちで友人たちのところへ戻り、オズの言ったことを話しました。例文帳に追加

The Scarecrow went sorrowfully back to his friends and told them what Oz had said;  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

例文

彼女はシャンパンをかなり飲んでいて、困ったことに、歌の途中ですべてがとてもとても悲しいと決めつけてしまったらしい——例文帳に追加

She had drunk a quantity of champagne, and during the course of her song she had decided, ineptly, that everything was very, very sad——  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』


例文

ある男子生徒は「戦争は嫌い。多くの人が殺されたと聞いて,とても悲しい気持ちになった。」と語った。例文帳に追加

A boy student said, “I don’t like wars. I heard many people were killed, and that made me feel very sad.  - 浜島書店 Catch a Wave

悲しいことに、私たちはとても弱いため、あることを簡単に信じ込み、他の人を善く言わずに、悪口を言ってしまいがちです。例文帳に追加

Unhappily we are so weak that we find it easier to believe and speak evil of others, rather than good.  - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

カンザスやエムおばさんのところに戻るのが前よりずっとむずかしくなったことがだんだんわかってきて、ドロシーの暮らしはとても悲しいものとなりました。例文帳に追加

Dorothy's life became very sad as she grew to understand that it would be harder than ever to get back to Kansas and Aunt Em again.  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

例文

ときには何時間もおいおいと泣き、それをトトが足下にすわって顔を見上げ、女主人のためにとても悲しいのだと示すために、惨めに鼻をクンクン鳴らしておりました。例文帳に追加

Sometimes she would cry bitterly for hours, with Toto sitting at her feet and looking into her face, whining dismally to show how sorry he was for his little mistress.  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”The Imitation of Christ”

邦題:『キリストにならいて』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
http://www.hyuki.com/
http://www.hyuki.com/imit/imit1.html
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS