例文 (999件) |
によを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 49903件
表によると例文帳に追加
according to the table - Weblio Email例文集
指導により例文帳に追加
Because of his guidance - Weblio Email例文集
図による例文帳に追加
according to the figure - Weblio Email例文集
会議による例文帳に追加
depends on the meeting - Weblio Email例文集
妥協によって.例文帳に追加
by compromise - 研究社 新英和中辞典
相続によって.例文帳に追加
by inheritance - 研究社 新英和中辞典
本書により.例文帳に追加
by these presents - 研究社 新英和中辞典
世襲によって.例文帳に追加
by succession - 研究社 新英和中辞典
SET による取引例文帳に追加
a SET transaction - 研究社 英和コンピューター用語辞典
銘によって例文帳に追加
by means of an inscription - 日本語WordNet
指によって例文帳に追加
by means of the fingers - 日本語WordNet
政府によって例文帳に追加
by government - 日本語WordNet
制度によって例文帳に追加
by an institution - 日本語WordNet
技術による例文帳に追加
by means of technology - 日本語WordNet
気質によって例文帳に追加
by temperament - 日本語WordNet
仮説によって例文帳に追加
by hypothesis - 日本語WordNet
必然によって例文帳に追加
by necessity - 日本語WordNet
これによって例文帳に追加
by means of this - 日本語WordNet
実によく例文帳に追加
to a surprisingly good degree - EDR日英対訳辞書
合意によって例文帳に追加
by common consent - Eゲイト英和辞典
ことによったら例文帳に追加
not improbably - Eゲイト英和辞典
例文 (999件) |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”A DOG OF FLANDERS” 邦題:『フランダースの犬』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. <版権表示> Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |