1016万例文収録!

「のいえ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > のいえに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

のいえの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49909



例文

「いいえ、いいえ、いいえ、違うのです。」例文帳に追加

"Yes, yes, yes, yes!"  - JULES VERNE『80日間世界一周』

家々の門例文帳に追加

the gate of a house  - EDR日英対訳辞書

村の家々例文帳に追加

the houses in a village  - EDR日英対訳辞書

多くの家々例文帳に追加

neighborhood  - EDR日英対訳辞書

例文

「おのといえば」例文帳に追加

`Talking of axes,'  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』


例文

海の家例文帳に追加

beach hut  - Weblio Email例文集

家の妻例文帳に追加

a housewife  - EDR日英対訳辞書

私の家!例文帳に追加

Home!  - James Joyce『エヴリン 「ダブリンの人々」より』

永遠の誓い例文帳に追加

promulgation of eternal passion. - Weblio Email例文集

例文

家と家との不和例文帳に追加

a family feud  - 斎藤和英大辞典

例文

白い円柱の家例文帳に追加

white-columned houses  - 日本語WordNet

「いいえ、疲れたの。例文帳に追加

"No, tired:  - James Joyce『死者たち』

その家の祖先例文帳に追加

an ancestor  - EDR日英対訳辞書

山の中の家例文帳に追加

a mountain cottage  - EDR日英対訳辞書

のいえは空き家のようだ。例文帳に追加

That house appears deserted. - Tatoeba例文

正式の家々の定紋例文帳に追加

a formal family crest  - EDR日英対訳辞書

この家は彼らの家です例文帳に追加

This house is theirs. - Eゲイト英和辞典

のいえは空き家のようだ。例文帳に追加

That house appears deserted.  - Tanaka Corpus

弓矢の家(ゆみやのいえ例文帳に追加

Yumiya no ie  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「とはいえ、あなたの家が、殺したのですよ」例文帳に追加

"Your house did, anyway,"  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

1軒の家例文帳に追加

one house  - EDR日英対訳辞書

永遠の命例文帳に追加

eternal life - Eゲイト英和辞典

家は昔ふうの家だ例文帳に追加

It is an old-fashioned house.  - 斎藤和英大辞典

のいえは貸し家である。例文帳に追加

This house is to let. - Tatoeba例文

のいえは貸し家である。例文帳に追加

This house is for rent. - Tatoeba例文

燃えた家々の列例文帳に追加

a row of burned houses  - 日本語WordNet

自分の家でない家例文帳に追加

a house that is not of one's own  - EDR日英対訳辞書

家柄のよい家例文帳に追加

a family of high social standing and reputation  - EDR日英対訳辞書

近くに他の家がない家例文帳に追加

a solitary house  - EDR日英対訳辞書

たけの高いえ例文帳に追加

a collar that is high-cut  - EDR日英対訳辞書

家がらの良い家例文帳に追加

a family of good lineage  - EDR日英対訳辞書

いえ、他の何かです。例文帳に追加

No, it's something else. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

いえ、次の次です。例文帳に追加

No, it will be the one after next. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

のいえは貸し家である。例文帳に追加

This house is to let.  - Tanaka Corpus

家の内部例文帳に追加

the inner part of a house - Weblio Email例文集

海の家例文帳に追加

a beach house  - Weblio Email例文集

あなたの家例文帳に追加

Your house  - Weblio Email例文集

永遠の盟約例文帳に追加

Eternal oath  - Weblio Email例文集

永遠の友例文帳に追加

Friends forever  - Weblio Email例文集

永遠の恋例文帳に追加

Eternal love  - Weblio Email例文集

永遠の恋人例文帳に追加

Forever lovers  - Weblio Email例文集

家の後ろ例文帳に追加

At the back of the house  - Weblio Email例文集

私の家例文帳に追加

My house - Weblio Email例文集

私の家では例文帳に追加

In my house - Weblio Email例文集

永遠の生命.例文帳に追加

eternal life  - 研究社 新英和中辞典

永遠の真理.例文帳に追加

an eternal truth  - 研究社 新英和中辞典

家の増築.例文帳に追加

the extension of one's house  - 研究社 新英和中辞典

永遠の栄光.例文帳に追加

immortal glory  - 研究社 新英和中辞典

家の中で[に].例文帳に追加

in the house  - 研究社 新英和中辞典

例文

永遠の平和.例文帳に追加

a lasting peace  - 研究社 新英和中辞典

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”EVELINE from "Dubliners"”

邦題:『エヴリン 「ダブリンの人々」より』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) 2002 高木 健
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
原文(James Joyce "Dubliners"全文)
<http://promo.net/cgi-promo/pg/t9.cgi?entry=2814&full=yes&ftpsite=ftp://ibiblio.org/pub/docs/books/gutenberg/>
  
原題:”The Dead”

邦題:『死者たち』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS