例文 (5件) |
はるのの湯の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 5件
晴信自身も傷を負い甲府の湯村温泉(山梨県)で30日間の湯治をした。例文帳に追加
Harunobu was also injured, and he stayed in Yumura-onsen Hot Spring for thirty days to recover from his wound. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
直春は防ぎ難いとみて小松原の居館も亀山城(いずれも現御坊市)も自焼して逃れ、伯父の湯河教春の守る泊城(現田辺市)へ後退した。例文帳に追加
Naoharu thought that it was difficult to defend, and escaped to Tomari-jo Castle (present Tanabe City) of his uncle Noriharu YUKAWA (湯河教春) after burning his residence at Komatsubara and the Kameyama-jo Castle (all of which were in present Gobo City). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
日高郡を中心に大きな勢力を持っていた湯河直春は抗戦を主張したが、有田郡では神保・白樫氏が、日高郡では直春の娘婿玉置直和(和佐玉置氏)が湯河氏と袂を分かって上方勢に帰順した。例文帳に追加
While Naoharu YUKAWA who held great power around Hidaka County insisted on resistance, the Jinbo and Shirakashi clans in Arida County and Naokazu TAMAKI (Wasa Tamaki clan), a husband of Naoharu's daughter, in Hidaka County separated from the Yukawa clan and followed the Kamigata army. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
天正13年(1585年)、豊臣秀吉の紀州征伐に従い、豊臣秀長の傘下となり、湯川直春の芳養泊城(泊山城)を攻略した。例文帳に追加
In 1585 Kishu Province was subjugated at the order of Hideyoshi TOYOTOMI whereupon it came under the control of Hidenaga TOYOTOMI and, Naoharu YUKAWA's Tomariyama-jo castle was captured. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (5件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |