1016万例文収録!

「みなが」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > みながに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

みながの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 35379



例文

みながみな満足していたわけではない。例文帳に追加

Not all were satisfied. - Tatoeba例文

みながみな満足していたわけではない。例文帳に追加

Not all were satisfied.  - Tanaka Corpus

「考えてもみなさい」例文帳に追加

"Consider,"  - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』

卵がみな腐った.例文帳に追加

All the eggs went bad.  - 研究社 新英和中辞典

例文

みなれんが積み.例文帳に追加

a skillful piece of bricklaying  - 研究社 新英和中辞典


例文

河がみなぎっている例文帳に追加

The river has swollenthe river is overflowing.  - 斎藤和英大辞典

湖水がみなぎっている例文帳に追加

The lake is brimming.  - 斎藤和英大辞典

茶を飲みながら話した例文帳に追加

We chatted over our tea.  - 斎藤和英大辞典

誰もみな弱点がある。例文帳に追加

Every man has his weak points. - Tatoeba例文

例文

人にはみな値段がある。例文帳に追加

Every man has his price. - Tatoeba例文

例文

とても楽しみながら見る例文帳に追加

look at with great enjoyment  - 日本語WordNet

口先が巧みなこと例文帳に追加

the condition of being skillful at speaking  - EDR日英対訳辞書

物事が起こるみなもと例文帳に追加

the starting-point of something  - EDR日英対訳辞書

話し方が巧みな例文帳に追加

a person who is good at speaking  - EDR日英対訳辞書

弁舌が巧みなこと例文帳に追加

the attribute of being a glib speaker  - EDR日英対訳辞書

みなくとがめる例文帳に追加

to reproach someone ceaselessly  - EDR日英対訳辞書

鉄砲を撃つのが巧みな例文帳に追加

a sharpshooter  - EDR日英対訳辞書

へつらいが巧みなこと例文帳に追加

a quality of being good at flattery  - EDR日英対訳辞書

武芸が巧みな例文帳に追加

a person skilled in martial arts  - EDR日英対訳辞書

みなどが露骨である例文帳に追加

being unsuccessfully secretive about something  - EDR日英対訳辞書

可能性が強いとみな例文帳に追加

being the most likely outcome  - EDR日英対訳辞書

みなどが無くなる例文帳に追加

(of a pain) to vanish  - EDR日英対訳辞書

物事が起こるみなもと例文帳に追加

the origin or beginning of something  - EDR日英対訳辞書

みながら話しましょう。例文帳に追加

Can we talk over drinks? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

誰もみな弱点がある。例文帳に追加

Every man has his weak points.  - Tanaka Corpus

人にはみな値段がある。例文帳に追加

Every man has his price.  - Tanaka Corpus

みながそれを干した。例文帳に追加

they all drank;  - Virginia Woolf『ラピンとラピノヴァ』

束の間、みなが固唾を飲む。例文帳に追加

A momentary hush;  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

例のようにほほえみながら。例文帳に追加

with his smile.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

皆が私をリーダーとみなした。例文帳に追加

Everyone looked on me as a leader. - Tatoeba例文

皆が私をリーダーとみなした。例文帳に追加

Everyone looked on me as a leader.  - Tanaka Corpus

雷が鳴った.例文帳に追加

It thundered.  - 研究社 新和英中辞典

雷が鳴る例文帳に追加

It thunders  - 斎藤和英大辞典

雷が鳴る例文帳に追加

Thunder rolls  - 斎藤和英大辞典

雷が鳴る例文帳に追加

Thunder roars - 斎藤和英大辞典

雷が鳴る例文帳に追加

There is a thunderstorm.  - 斎藤和英大辞典

雷が落ちる例文帳に追加

A thunderbolt falls - 斎藤和英大辞典

雷が落ちる例文帳に追加

Lightning strikers.  - 斎藤和英大辞典

耳鳴りがする例文帳に追加

My eyes ring  - 斎藤和英大辞典

耳鳴りがする例文帳に追加

My ears sing.  - 斎藤和英大辞典

雷が落ちる例文帳に追加

Lightning strikes  - 斎藤和英大辞典

皆が笑った。例文帳に追加

Everybody laughed. - Tatoeba例文

雷が鳴った例文帳に追加

The thunder rolled  - 日本語WordNet

皆が笑った。例文帳に追加

Everybody laughed.  - Tanaka Corpus

皆が笑った。例文帳に追加

Everyone laughed.  - James Joyce『恩寵』

…の南側に[南に接して].例文帳に追加

on the south of  - 研究社 新英和中辞典

みな平和[幸福]を願う.例文帳に追加

We all wish for peace [happiness].  - 研究社 新英和中辞典

君以外みな行くだろう。例文帳に追加

All will go except you. - Tatoeba例文

神とみなして崇める例文帳に追加

to worship someone as a god  - EDR日英対訳辞書

例文

君以外みな行くだろう。例文帳に追加

All will go except you.  - Tanaka Corpus

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Grace”

邦題:『恩寵』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS”

邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”LAPPIN AND LAPINOVA”

邦題:『ラピンとラピノヴァ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Haunted House」所収「Lappin and Lapinova」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy;
Virginia Woolf 1934, expired. Copyright &copy; Kareha 2002, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS