例文 (999件) |
もりべの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 12986件
エレベータの釣合おもり例文帳に追加
BALANCE WEIGHT FOR ELEVATOR - 特許庁
あなたは何を食べるつもりですか?例文帳に追加
What do you intend to eat? - Weblio Email例文集
そこに食べに行くつもりです。例文帳に追加
I plan to go there to eat. - Weblio Email例文集
彼らはそれを調べるつもりです。例文帳に追加
They plan on looking into that. - Weblio Email例文集
金の延べ棒を買うつもりです。例文帳に追加
I plan to buy a gold metal bar. - Weblio Email例文集
あなたは何を食べるつもりですか?例文帳に追加
What do you plan on eating? - Weblio Email例文集
誰と夕食を食べるつもりですか。例文帳に追加
Who do you plan to eat dinner with? - Tatoeba例文
誰と夕食を食べるつもりですか。例文帳に追加
Who are you going to eat dinner with? - Tatoeba例文
それ全部一人で食べるつもり?例文帳に追加
Are you planning on eating that all by yourself? - Tatoeba例文
米飯盛付機例文帳に追加
MACHINE FOR SERVING BOILED RICE - 特許庁
岡部長盛(ながもり)<従五位下。例文帳に追加
Nagamori OKABE <Jugoinoge (Junior Fifth Rank, Lower Grade) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
彼ら3人とも、大仕事の後、もりもり食べた。例文帳に追加
They all three ate with a good appetite after their great exertions. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
彼はお礼を言われるつもりでいたのに, あべこべに叱られた.例文帳に追加
He expected to be thanked, and got scolded instead. - 研究社 新和英中辞典
別名「おおきちかきまもり」「ちかきまもりのつかさ」と呼ぶ。例文帳に追加
Its other names were 'Okichi-kakimamori' and 'Chikaki-mamorinotsukasa.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (999件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |