1016万例文収録!

「やねいた」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > やねいたの意味・解説 > やねいたに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

やねいたの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 50000



例文

板屋根例文帳に追加

a shingle-roof  - 斎藤和英大辞典

屋根構体例文帳に追加

ROOF STRUCTURE - 特許庁

「わたしはいやだね」例文帳に追加

"Not I,"  - Robert Louis Stevenson『宝島』

「やつは言ったね。例文帳に追加

"He told me:  - James Joyce『アイビーデイの委員会室』

例文

ネリーがつぶやいた。例文帳に追加

Nellie murmured:  - Maurice Leblanc『アルセーヌ・ルパンの逮捕』


例文

汚いやり方だったわね。例文帳に追加

It was a dirty trick. - Tatoeba例文

いやー、熱い試合だったね!例文帳に追加

What an exciting game! - Tatoeba例文

何をやっていたのかね.例文帳に追加

What have you been doing [up to]?  - 研究社 新和英中辞典

またお株をやっているね例文帳に追加

You are at it again.  - 斎藤和英大辞典

例文

君は偉いことをやったね。例文帳に追加

You've done it! - Tatoeba例文

例文

君は偉いことをやったね。例文帳に追加

You've done it!  - Tanaka Corpus

オイルやしの種例文帳に追加

seed of any oil palm  - 日本語WordNet

幾度やってみたかね例文帳に追加

How often have you tried?  - 斎藤和英大辞典

私お前嫌いやねん例文帳に追加

You get on my nerves.  - Weblio Email例文集

屋根板材例文帳に追加

ROOF PLATE MATERIAL - 特許庁

屋根板材例文帳に追加

ROOF BOARDING MATERIAL - 特許庁

屋根板材例文帳に追加

ROOF PLATE MEMBER - 特許庁

屋根板材例文帳に追加

SINGLE MATERIAL - 特許庁

屋根板材例文帳に追加

ROOF BOARD MATERIAL - 特許庁

屋根板材例文帳に追加

ROOF BOARDS - 特許庁

屋根板及び屋根構造例文帳に追加

ROOF PLATE AND ROOF STRUCTURE - 特許庁

平屋根例文帳に追加

a flat roof  - 日本語WordNet

板ぶきの屋根例文帳に追加

a shingled roof  - EDR日英対訳辞書

屋根葺き板例文帳に追加

ROOFING BOARD - 特許庁

屋根支持体例文帳に追加

ROOF SUPPORTER - 特許庁

屋根下地材例文帳に追加

ROOF BED MATERIAL - 特許庁

波形屋根材例文帳に追加

CORRUGATED ROOF MATERIAL - 特許庁

屋根下地材例文帳に追加

ROOF SUBSTRATE MEMBER - 特許庁

屋根構造体例文帳に追加

ROOF STRUCTURE - 特許庁

鋼矢板例文帳に追加

STEEL SHEET PILE - 特許庁

屋根架構体例文帳に追加

ROOF FRAME BODY - 特許庁

屋根下地材例文帳に追加

ROOF BASE MATERIAL - 特許庁

「君はそれをやらなかったね」「いや確かにやりました」例文帳に追加

“You didn't do it."“I did it, too." - Eゲイト英和辞典

私は家に着くやいなや寝た。例文帳に追加

The moment I arrived home, I went to bed. - Tatoeba例文

私は家に着くやいなや寝た。例文帳に追加

I went to bed as soon as I got home. - Tatoeba例文

私は家に着くやいなや寝た。例文帳に追加

The moment I arrived home, I went to bed.  - Tanaka Corpus

屋根船という小形の船例文帳に追加

a small boat called 'yanebune'  - EDR日英対訳辞書

一体何があったんだね、ネロや?例文帳に追加

What is the cause, Nello?"  - Ouida『フランダースの犬』

「やりましたね、ヘイリングさん、やりましたね」例文帳に追加

"Well done, my dear sir, well done."  - Charles Dickens『奇妙な依頼人』

やばい、お金使いすぎた。例文帳に追加

Crap, I spent too much money. - Tatoeba例文

カヤや藁などで葺いた屋根例文帳に追加

a thatched roof made of straw  - EDR日英対訳辞書

猫はねずみを見るや追いかけた例文帳に追加

The cat saw a mouse and gave chase. - Eゲイト英和辞典

屋根パネルを用いた屋根構造例文帳に追加

ROOF STRUCTURE USING ROOF PANEL - 特許庁

葦茅で屋根を葺いた家例文帳に追加

a thatched house  - EDR日英対訳辞書

カヤで屋根をふいた家例文帳に追加

a house with a thatched roof  - EDR日英対訳辞書

茅と茨で葺いた屋根例文帳に追加

a roof thatched with cogons and thorns  - EDR日英対訳辞書

ワイヤ対ワイヤコネクタ例文帳に追加

WIRE-TO-WIRE CONNECTOR - 特許庁

茅や藁でできた屋根の家例文帳に追加

a house with a thatched roof  - EDR日英対訳辞書

ピクルスやワインやなんやらが欲しくて欲しくてたまんねぇぞ」例文帳に追加

I want their pickles and wines, and that."  - Robert Louis Stevenson『宝島』

例文

カヤでふいた屋根例文帳に追加

a roof that is thatched  - EDR日英対訳辞書

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE ARREST OF ARSENE LUPIN”

邦題:『アルセーヌ・ルパンの逮捕』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2002 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、フェア・ユースの範囲内で複製・再配布が自由に認められます。ただし、再配布するときは必ず原文のファイルとともに圧縮したzipファイルの形態で配布してください。プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
原題:”Ivy Day in the Committee Room”

邦題:『アイビーデイの委員会室』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”A DOG OF FLANDERS”

邦題:『フランダースの犬』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

<版権表示>
Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”THE OLD MAN'S TALE ABOUT THE QUEER CLIENT”

邦題:『奇妙な依頼人』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「Pickwick Papers」Chapter XXI より
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Charles Dickens 1837, expired. Copyright &copy; Kareha 2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS