意味 | 例文 (999件) |
やねいたの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49901件
ねじ山周縁部がねじ山中心部より高いねじ例文帳に追加
SCREW WITH THREAD RIDGE PERIPHERAL EDGE SECTION HIGHER THAN THREAD RIDGE CENTER SECTION - 特許庁
楽しい夏休みをね。例文帳に追加
Have a nice summer vacation. - Tatoeba例文
楽しい夏休みをね。例文帳に追加
Have a nice summer vacation. - Tanaka Corpus
時のたつのってはやいものですね。例文帳に追加
Time goes by very quickly, doesn't it? - Tanaka Corpus
鋼矢板構造物、鋼矢板例文帳に追加
STEEL SHEET PILE STRUCTURE AND STEEL SHEET PILE - 特許庁
下勾配の屋根例文帳に追加
a low-pitched roof - 日本語WordNet
太陽電池屋根例文帳に追加
SOLAR BATTERY ROOF - 特許庁
屋根の下葺材例文帳に追加
UNDER ROOFING MATERIAL FOR ROOF - 特許庁
太陽電池屋根例文帳に追加
SOLAR-CELL ROOF - 特許庁
屋根材とこの屋根材を用いて形成した屋根構造例文帳に追加
ROOF MATERIAL AND ROOF STRUCTURE FORMED USING THE ROOF MATERIAL - 特許庁
それは一応やったんだけどね。例文帳に追加
I did that just in case, though. - Weblio Email例文集
——わたしが説明してやるまではね。例文帳に追加
--till I tell you. - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
ワイヤハーネスコネクタ例文帳に追加
WIRE HARNESS CONNECTOR - 特許庁
屋根下地断熱材例文帳に追加
HEAT INSULATING MATERIAL FOR ROOF SUBSTRATE - 特許庁
意味 | 例文 (999件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |