1016万例文収録!

「やー」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > やーに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

やーの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49906



例文

やだー!例文帳に追加

Never!  - Weblio Email例文集

やだー!例文帳に追加

No way!  - Weblio Email例文集

やっほー。例文帳に追加

Hi. - Tatoeba例文

「いや、r——」例文帳に追加

"No, r-."  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

例文

ヤーン例文帳に追加

YARN - 特許庁


例文

ギヤー例文帳に追加

GEAR - 特許庁

「やあピーター」例文帳に追加

"Hullo, Peter,"  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

あーら怪しやな例文帳に追加

Heaven protect us!  - 斎藤和英大辞典

冷やしビール例文帳に追加

iced beer  - 斎藤和英大辞典

例文

オーいやだ例文帳に追加

How disgusting!  - 斎藤和英大辞典

例文

オーいやだ例文帳に追加

How dreadful!  - 斎藤和英大辞典

オーいやだ例文帳に追加

Faugh!  - 斎藤和英大辞典

やったー!例文帳に追加

I did it! - Tatoeba例文

ビールを冷やす例文帳に追加

chill beer - Eゲイト英和辞典

やクローズ( fclose (3))例文帳に追加

or closed ( fclose (3)),  - JM

やまなみホール例文帳に追加

Yamanami Hall  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

みやこライナー例文帳に追加

Miyako Liner  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ワイヤー止め例文帳に追加

WIRE STOPPER - 特許庁

「やあ、バンカー!」例文帳に追加

"Hullo, Bunker!"  - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』

いやいやながらのサービス.例文帳に追加

unwilling service  - 研究社 新英和中辞典

馬のつややかなコート例文帳に追加

the horse's glossy coat  - 日本語WordNet

ヌーヤギ例文帳に追加

gnu goats  - 日本語WordNet

ダーツ矢例文帳に追加

DART - 特許庁

リヤカー例文帳に追加

REAR CAR - 特許庁

プレーヤ例文帳に追加

PLAYER - 特許庁

やーい, 弱虫やーい.例文帳に追加

Cowardy, cowardy custard! (子供のはやし言葉)  - 研究社 新和英中辞典

スーパー山田屋例文帳に追加

Super Yamadaya  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ヘヤードライヤー例文帳に追加

HAIR DRYER - 特許庁

と言ってソーピーはにやにや笑った。例文帳に追加

sneered Soapy,  - O Henry『警官と賛美歌』

ピーターったらなんていやなやつでしょう。例文帳に追加

The toads!  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

ヒツシやヤギのグループ例文帳に追加

a group of sheep or goats  - 日本語WordNet

パンやケーキを焼く人例文帳に追加

someone who bakes bread or cake  - 日本語WordNet

高安(ラーメン店)(たかやす)例文帳に追加

Takayasu (Ramen store)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

数字早や探しゲーム例文帳に追加

NUMERAL FINDING GAME - 特許庁

メールのやりとり例文帳に追加

Exchange emails  - Weblio Email例文集

あーら不思議や例文帳に追加

Oh, wonder of wonders!  - 斎藤和英大辞典

あーら不思議や例文帳に追加

Lo and behold!  - 斎藤和英大辞典

あーらあさましや例文帳に追加

What a shame!  - 斎藤和英大辞典

マッサージをやる例文帳に追加

to massage a person  - 斎藤和英大辞典

サッカーをやろう。例文帳に追加

Let's play soccer. - Tatoeba例文

変わりやすいムード例文帳に追加

changeable moods  - 日本語WordNet

すばやいペース例文帳に追加

a snappy pace  - 日本語WordNet

マイペースでやる例文帳に追加

take one's time  - 日本語WordNet

やあ、チームのみんな。例文帳に追加

Hey, team. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

サッカーをやろう。例文帳に追加

Let's play soccer.  - Tanaka Corpus

コールやsend (2)例文帳に追加

calls or some variant of the send (2)  - JM

システムコールや例文帳に追加

and the utility  - JM

さや管カッター例文帳に追加

SHEATH PIPE CUTTER - 特許庁

やわらかハンガー例文帳に追加

SOFT HANGER - 特許庁

例文

はがしやさんスリー例文帳に追加

REMOVER THREE - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE COP AND THE ANTHEM”

邦題:『警官と賛美歌』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) O Henry 1906, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002, waived.
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”The Fad Of The Fisherman”

邦題:『釣り人の習慣』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。
翻訳者:wilder
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS