例文 (999件) |
りんだの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49957件
フリンダース大学例文帳に追加
Flinders University - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
車輪大工例文帳に追加
a wheel-wright - 斎藤和英大辞典
吉林大学例文帳に追加
Jilin University - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
電磁シリンダ例文帳に追加
ELECTROMAGNETIC CYLINDER - 特許庁
ガスシリンダー例文帳に追加
GAS CYLINDER - 特許庁
サーボシリンダ例文帳に追加
SERVO CYLINDER - 特許庁
脱リン装置例文帳に追加
DEPHOSPHORIZATION APPARATUS - 特許庁
脱リン装置例文帳に追加
PHOSPHORUS REMOVAL DEVICE - 特許庁
リフトシリンダ例文帳に追加
LIFT CYLINDER - 特許庁
キーシリンダ例文帳に追加
KEY CYLINDER - 特許庁
シリンダー錠例文帳に追加
CYLINDER LOCK - 特許庁
薄型シリンダ例文帳に追加
THIN CYLINDER - 特許庁
駆動シリンダ例文帳に追加
DRIVING CYLINDER - 特許庁
エアシリンダ例文帳に追加
AIR CYLINDER - 特許庁
エアーシリンダ例文帳に追加
AIR CYLINDER - 特許庁
脱リン装置例文帳に追加
PHOSPHORUS REMOVAL APPARATUS - 特許庁
エアシリンダー例文帳に追加
AIR CYLINDER - 特許庁
パワーシリンダ例文帳に追加
POWER CYLINDER - 特許庁
弾性車輪例文帳に追加
RESILIENT WHEEL - 特許庁
シリンダヘッド例文帳に追加
CYLINDER HEAD - 特許庁
例文 (999件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Sisters” 邦題:『姉妹』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |