意味 | 例文 (999件) |
わ らくの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 22350件
くわばら, くわばら.例文帳に追加
Heaven forbid! - 研究社 新和英中辞典
藁靴例文帳に追加
straw horseshoes - 斎藤和英大辞典
岩村栗太郎(いわむらくりたろう)例文帳に追加
Kuritaro IWAMURA - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
承和楽(しょうわらく/じょうわらく)とは雅楽の曲である。例文帳に追加
Showaraku or Jowaraku is a gagaku (ancient Japanese court music and dance) music piece. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
縮めて「楽日」(らくび)や「楽」(らく)ともいわれる。例文帳に追加
The term "rakubi" (or the shorter "raku") is also used for the same meaning. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
森澤楽(もりさわがく)例文帳に追加
Gaku MORISAWA - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
私はしばらく暇です。例文帳に追加
I have free time for a while. - Weblio Email例文集
ワインでくらくらする例文帳に追加
light-headed with wine - 日本語WordNet
しばらく座って楽にしなさい。例文帳に追加
Sit down and take it easy for a while. - Tatoeba例文
しばらく座って楽にしなさい。例文帳に追加
Sit down and take it easy for a while. - Tanaka Corpus
それはおそらく誤字と思われる。例文帳に追加
That is probably thought of as a misspelling. - Weblio Email例文集
長い[わずかの, しばらくの]間続く[いた].例文帳に追加
of long [short, some] continuance - 研究社 新英和中辞典
しばらくの間、まつのはかまわない。例文帳に追加
I don't mind waiting for a while. - Tatoeba例文
ここしばらく彼にまるで会わない。例文帳に追加
I haven't seen anything of him for some time. - Tatoeba例文
天気は、おそらく変わるかもしれない例文帳に追加
the weather may conceivably change - 日本語WordNet
わたしにつらくあたらないでくれ例文帳に追加
Don't be hard on me. - Eゲイト英和辞典
おそらく風邪だと思われます。例文帳に追加
You might have a cold. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
しばらくの間、まつのはかまわない。例文帳に追加
I don't mind waiting for a while. - Tanaka Corpus
ここしばらく彼にまるで会わない。例文帳に追加
I haven't seen anything of him for some time. - Tanaka Corpus
更新: David Weingart いわく、"これはおそらく Unicode だ。例文帳に追加
UPDATE: David Weingart writes, "That's probably Unicode. - PEAR
組み合わせ陶磁床腰壁かわら例文帳に追加
COMBINATION TYPE CERAMIC TILE FOR FLOOR TILE - 特許庁
飲まず食わずで働く.例文帳に追加
work without refreshment - 研究社 新英和中辞典
力を合わして働く例文帳に追加
to work together―cooperate with some one in some work - 斎藤和英大辞典
意味 | 例文 (999件) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |