意味 | 例文 (999件) |
アムを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 1517件
アムハラ語に関する、アムハラ語に特徴的な、または、アムハラ語で書かれた例文帳に追加
related to or characteristic of or written in Amharic - 日本語WordNet
グアムに行きたいです。例文帳に追加
I want to go to Guam. - Weblio Email例文集
私はグアムに行きたい。例文帳に追加
I want to go to Guam. - Weblio Email例文集
征服王ウィリアム.例文帳に追加
William the Conqueror - 研究社 新英和中辞典
ペンティアムプロセッサー例文帳に追加
a Pentium processor - 研究社 英和コンピューター用語辞典
ドーム形スタジアム例文帳に追加
a domed stadium - Eゲイト英和辞典
かわらミュージアム例文帳に追加
Omihachiman Municipal Kawara Museum - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
かわらミュージアム例文帳に追加
Omihachiman Municipal Kawara (roof tile) Museum - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ウィリアム・ブルックス例文帳に追加
William Penn BROOKS (American) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
板金製ロッカ—ア—ム例文帳に追加
SHEET METAL-MADE ROCKER ARM - 特許庁
溶接ガンのア—ム構造例文帳に追加
ARM STRUCTURE OF WELDING GUN - 特許庁
電動揺動ア—ムガン例文帳に追加
ELECTRICAL SWINGING ARM GUN - 特許庁
ミレニアムの主義の、または、ミレニアムの主義に関する例文帳に追加
of or relating to the doctrine of the millennium - 日本語WordNet
早くグアムに行きたいです。例文帳に追加
I want to go to Guam soon. - Weblio Email例文集
意味 | 例文 (999件) |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Grace” 邦題:『恩寵』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |