1016万例文収録!

「二十日の月」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 二十日の月に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

二十日の月の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1407



例文

この政令は、平成年三から施行する。例文帳に追加

This Cabinet Order shall come into effect as from March 1, 2000.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

この政令は、平成年四から施行する。例文帳に追加

This Cabinet Order shall come into effect as from April 3, 2000.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

この省令は、平成年四から施行する。例文帳に追加

This Ministerial Ordinance shall come into effect as from April 3, 2000.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三回忌…没後、22年目の祥例文帳に追加

Nijyusankaiki - the shotsuki meinichi twenty two years after death.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

五回忌…没後、24年目の祥例文帳に追加

Nijyugokaiki - the shotsuki meinichi twenty four years after death.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

七回忌…没後、26年目の祥例文帳に追加

Nijyushichikaiki - the shotsuki meinichi twenty six years after death.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

花園天皇消息(八例文帳に追加

Letter by Emperor Hanazono (August 25 (old calendar))  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この法律は、平成年四から施行する。例文帳に追加

This Act shall come into force as from April 1, 2000.  - 経済産業省

光源氏52歳の正からの晦までの一年間。例文帳に追加

Hikaru Genji, age 52, stories from the New Year to the last day of December.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

これは通常は12(旧暦)晦だが、閏年でしかも閏が閏のときは、閏である。例文帳に追加

Normally, it is the last day of December in the old calendar, but becomes the last day of intercalary December when it is in intercalary year and its intercalary month is intercalary December.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

この政令は、昭和五六年から施行する。ただし、第三条の改正規定は、同年から施行する。例文帳に追加

This Cabinet Order shall come into effect as from October 12, 1981; provided, however, that the provisions for revising Article 3 shall come into effect as from December 1, 1981.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

それゆえ、という運命の付にはまだ数時間の余裕があるのだった。例文帳に追加

- thus gaining several hours on the fatal date of the 21st of December.  - JULES VERNE『80日間世界一周』

絵の提出期限は、で、賞の発表はでした。例文帳に追加

The drawings were to go in on the first day of December, and the decision be given on the twenty-fourth,  - Ouida『フランダースの犬』

第一条 この政令は、法の施行の(平成六年)から施行する。例文帳に追加

Article 1 This Cabinet Order shall come into effect as from the date of enforcement of the Act (December 30, 2004).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

朱雀院の五の賀は、暮れも押し迫ったに行われた。例文帳に追加

The celebration ceremony of Suzaku-in's fiftieth birthday is held on December 25, when the end of the year draws near.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1 この省令は、平成四年から施行する。例文帳に追加

(1) This Ordinance of the Ministry shall come into effect as from December 31, 1992.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

1 この省令は、平成六年一から施行する。例文帳に追加

(1) This Ordinance of the Ministry shall come into effect as from January 20, 2004.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

1 この省令は、平成年五から施行する。例文帳に追加

(1) This Ordinance of the Ministry shall come into effect as from May 15, 2008.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

この省令は、平成から施行する。例文帳に追加

This Ordinance of the Ministry shall come into effect as from November 1, 2008.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第一条 この法律は、平成五年から施行する。例文帳に追加

Article 1 This Act shall come into force as of December 1, 2003.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第一条 この法律は、平成から施行する。例文帳に追加

Article 1 This Act shall enter into force as from October 1, 2000.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

この政令は、平成六年三から施行する。例文帳に追加

This Cabinet Order shall come into effect as of March 29, 2004.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

1 この政令は、平成一年から施行する。例文帳に追加

(1) This Cabinet Order shall come into effect as of October 1, 2008.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 第三条及び附則第一条の規定 平成八年四例文帳に追加

(ii) Provisions of Article 3 and Supplementary Provisions, Article 11: April 1, 2006  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第一条 この法律は、平成から施行する。例文帳に追加

Article 1 This Act shall come into effect as from October 1, 2008.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第八条 この法律は、昭和四年九から施行する。例文帳に追加

Article 80 This Act shall come into effect as from September 1, 1949.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

1 この政令は、昭和五年六から施行する。例文帳に追加

(1) This Cabinet Order shall come into effect as from June 30, 1950.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

この政令は、昭和三四年から施行する。例文帳に追加

This Cabinet Order shall come into effect as from November 2, 1959.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

この政令は、昭和三五年六から施行する。例文帳に追加

This Cabinet Order shall come into effect as from June 23, 1960.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

この政令は、昭和三六年七から施行する。例文帳に追加

This Cabinet Order shall come into effect as from July 20, 1961.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

この政令は、昭和三八年七から施行する。例文帳に追加

This Cabinet Order shall come into effect as from July 12, 1963.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

1 この政令は、昭和四から施行する。例文帳に追加

(1) This Cabinet Order shall come into effect as from December 1, 1965.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

この政令は、昭和四から施行する。例文帳に追加

This Cabinet Order shall come into effect as from December 9, 1965.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

この政令は、昭和四一年から施行する。例文帳に追加

This Cabinet Order shall come into effect as from February 10, 1966.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

この政令は、昭和四年三から施行する。例文帳に追加

This Cabinet Order shall come into effect as from March 15, 1967.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

この政令は、昭和四五年一から施行する。例文帳に追加

This Cabinet Order shall come into effect as from January 27, 1970.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

この政令は、昭和四七年から施行する。例文帳に追加

This Cabinet Order shall come into effect as from November 2, 1972.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

1 この政令は、昭和五から施行する。例文帳に追加

(1) This Cabinet Order shall come into effect as from October 1, 1977.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

1 この政令は、昭和五三年から施行する。例文帳に追加

(1) This Cabinet Order shall come into effect as from October 2, 1978.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

1 この政令は、平成四年から施行する。例文帳に追加

(1) This Cabinet Order shall come into effect as from December 31, 1992.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

1 この政令は、平成から施行する。例文帳に追加

(1) This Cabinet Order shall come into effect as from October 1, 2000.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第一条 この政令は、平成五年から施行する。例文帳に追加

Article 1 This Cabinet Order shall come into effect as from December 1, 2003.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

1 この政令は、平成六年一から施行する。例文帳に追加

(1) This Cabinet Order shall come into effect as from January 20, 2004.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

1 この政令は、平成年五から施行する。例文帳に追加

(1) This Cabinet Order shall come into effect as from May 15, 2008.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

1 この政令は、昭和七年から施行する。例文帳に追加

(1) This Cabinet Order shall come into force as from November 1, 1952.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

1 この政令は、昭和九年一から施行する。例文帳に追加

(1) This Cabinet Order shall come into force as from January 10, 1954.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

1 この省令は、昭和八年から施行する。例文帳に追加

(1) This Ministerial Ordinance shall come into effect as from October 1, 1953.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

1 この省令は、昭和三四年五から施行する。例文帳に追加

(1) This Ministerial Ordinance shall come into effect as from May 20, 1959.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

この省令は、平成四年から施行する。例文帳に追加

This Ministerial Ordinance shall come into effect as from December 31, 1992.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

この省令は、平成一年から施行する。例文帳に追加

This Ministerial Ordinance shall come into effect as from December 1, 1999.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”A DOG OF FLANDERS”

邦題:『フランダースの犬』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

<版権表示>
Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS