例文 (999件) |
二十日の月の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 1407件
この政令は、平成十二年三月一日から施行する。例文帳に追加
This Cabinet Order shall come into effect as from March 1, 2000. - 日本法令外国語訳データベースシステム
この政令は、平成十二年四月三日から施行する。例文帳に追加
This Cabinet Order shall come into effect as from April 3, 2000. - 日本法令外国語訳データベースシステム
この省令は、平成十二年四月三日から施行する。例文帳に追加
This Ministerial Ordinance shall come into effect as from April 3, 2000. - 日本法令外国語訳データベースシステム
二十三回忌…没後、22年目の祥月命日。例文帳に追加
Nijyusankaiki - the shotsuki meinichi twenty two years after death. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
二十五回忌…没後、24年目の祥月命日。例文帳に追加
Nijyugokaiki - the shotsuki meinichi twenty four years after death. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
二十七回忌…没後、26年目の祥月命日。例文帳に追加
Nijyushichikaiki - the shotsuki meinichi twenty six years after death. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
花園天皇消息(八月二十五日)例文帳に追加
Letter by Emperor Hanazono (August 25 (old calendar)) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この法律は、平成十二年四月一日から施行する。例文帳に追加
This Act shall come into force as from April 1, 2000. - 経済産業省
光源氏52歳の正月から十二月の晦日までの一年間。例文帳に追加
Hikaru Genji, age 52, stories from the New Year to the last day of December. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
これは通常は12月(旧暦)晦日だが、閏年でしかも閏月が閏十二月のときは、閏十二月晦日である。例文帳に追加
Normally, it is the last day of December in the old calendar, but becomes the last day of intercalary December when it is in intercalary year and its intercalary month is intercalary December. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この政令は、昭和五十六年十月十二日から施行する。ただし、第三条の改正規定は、同年十二月一日から施行する。例文帳に追加
This Cabinet Order shall come into effect as from October 12, 1981; provided, however, that the provisions for revising Article 3 shall come into effect as from December 1, 1981. - 日本法令外国語訳データベースシステム
それゆえ、十二月二十一日という運命の日付にはまだ数時間の余裕があるのだった。例文帳に追加
- thus gaining several hours on the fatal date of the 21st of December. - JULES VERNE『80日間世界一周』
絵の提出期限は、十二月一日で、賞の発表は二十四日でした。例文帳に追加
The drawings were to go in on the first day of December, and the decision be given on the twenty-fourth, - Ouida『フランダースの犬』
第一条 この政令は、法の施行の日(平成十六年十二月三十日)から施行する。例文帳に追加
Article 1 This Cabinet Order shall come into effect as from the date of enforcement of the Act (December 30, 2004). - 日本法令外国語訳データベースシステム
朱雀院の五十の賀は、暮れも押し迫った十二月の二十五日に行われた。例文帳に追加
The celebration ceremony of Suzaku-in's fiftieth birthday is held on December 25, when the end of the year draws near. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1 この省令は、平成四年十二月三十一日から施行する。例文帳に追加
(1) This Ordinance of the Ministry shall come into effect as from December 31, 1992. - 日本法令外国語訳データベースシステム
1 この省令は、平成十六年一月二十日から施行する。例文帳に追加
(1) This Ordinance of the Ministry shall come into effect as from January 20, 2004. - 日本法令外国語訳データベースシステム
1 この省令は、平成二十年五月十五日から施行する。例文帳に追加
(1) This Ordinance of the Ministry shall come into effect as from May 15, 2008. - 日本法令外国語訳データベースシステム
この省令は、平成二十年十一月一日から施行する。例文帳に追加
This Ordinance of the Ministry shall come into effect as from November 1, 2008. - 日本法令外国語訳データベースシステム
第一条 この法律は、平成十五年十二月一日から施行する。例文帳に追加
Article 1 This Act shall come into force as of December 1, 2003. - 日本法令外国語訳データベースシステム
第一条 この法律は、平成十二年十月一日から施行する。例文帳に追加
Article 1 This Act shall enter into force as from October 1, 2000. - 日本法令外国語訳データベースシステム
この政令は、平成十六年三月二十九日から施行する。例文帳に追加
This Cabinet Order shall come into effect as of March 29, 2004. - 日本法令外国語訳データベースシステム
1 この政令は、平成二十一年十月一日から施行する。例文帳に追加
(1) This Cabinet Order shall come into effect as of October 1, 2008. - 日本法令外国語訳データベースシステム
二 第三条及び附則第十一条の規定 平成十八年四月一日例文帳に追加
(ii) Provisions of Article 3 and Supplementary Provisions, Article 11: April 1, 2006 - 日本法令外国語訳データベースシステム
第一条 この法律は、平成二十年十月一日から施行する。例文帳に追加
Article 1 This Act shall come into effect as from October 1, 2008. - 日本法令外国語訳データベースシステム
第八十条 この法律は、昭和二十四年九月一日から施行する。例文帳に追加
Article 80 This Act shall come into effect as from September 1, 1949. - 日本法令外国語訳データベースシステム
1 この政令は、昭和二十五年六月三十日から施行する。例文帳に追加
(1) This Cabinet Order shall come into effect as from June 30, 1950. - 日本法令外国語訳データベースシステム
この政令は、昭和三十四年十一月二日から施行する。例文帳に追加
This Cabinet Order shall come into effect as from November 2, 1959. - 日本法令外国語訳データベースシステム
この政令は、昭和三十五年六月二十三日から施行する。例文帳に追加
This Cabinet Order shall come into effect as from June 23, 1960. - 日本法令外国語訳データベースシステム
この政令は、昭和三十六年七月二十日から施行する。例文帳に追加
This Cabinet Order shall come into effect as from July 20, 1961. - 日本法令外国語訳データベースシステム
この政令は、昭和三十八年七月十二日から施行する。例文帳に追加
This Cabinet Order shall come into effect as from July 12, 1963. - 日本法令外国語訳データベースシステム
1 この政令は、昭和四十年十二月一日から施行する。例文帳に追加
(1) This Cabinet Order shall come into effect as from December 1, 1965. - 日本法令外国語訳データベースシステム
この政令は、昭和四十年十二月九日から施行する。例文帳に追加
This Cabinet Order shall come into effect as from December 9, 1965. - 日本法令外国語訳データベースシステム
この政令は、昭和四十一年二月十日から施行する。例文帳に追加
This Cabinet Order shall come into effect as from February 10, 1966. - 日本法令外国語訳データベースシステム
この政令は、昭和四十二年三月十五日から施行する。例文帳に追加
This Cabinet Order shall come into effect as from March 15, 1967. - 日本法令外国語訳データベースシステム
この政令は、昭和四十五年一月二十七日から施行する。例文帳に追加
This Cabinet Order shall come into effect as from January 27, 1970. - 日本法令外国語訳データベースシステム
この政令は、昭和四十七年十一月二日から施行する。例文帳に追加
This Cabinet Order shall come into effect as from November 2, 1972. - 日本法令外国語訳データベースシステム
1 この政令は、昭和五十二年十月一日から施行する。例文帳に追加
(1) This Cabinet Order shall come into effect as from October 1, 1977. - 日本法令外国語訳データベースシステム
1 この政令は、昭和五十三年十月二日から施行する。例文帳に追加
(1) This Cabinet Order shall come into effect as from October 2, 1978. - 日本法令外国語訳データベースシステム
1 この政令は、平成四年十二月三十一日から施行する。例文帳に追加
(1) This Cabinet Order shall come into effect as from December 31, 1992. - 日本法令外国語訳データベースシステム
1 この政令は、平成十二年十月一日から施行する。例文帳に追加
(1) This Cabinet Order shall come into effect as from October 1, 2000. - 日本法令外国語訳データベースシステム
第一条 この政令は、平成十五年十二月一日から施行する。例文帳に追加
Article 1 This Cabinet Order shall come into effect as from December 1, 2003. - 日本法令外国語訳データベースシステム
1 この政令は、平成十六年一月二十日から施行する。例文帳に追加
(1) This Cabinet Order shall come into effect as from January 20, 2004. - 日本法令外国語訳データベースシステム
1 この政令は、平成二十年五月十五日から施行する。例文帳に追加
(1) This Cabinet Order shall come into effect as from May 15, 2008. - 日本法令外国語訳データベースシステム
1 この政令は、昭和二十七年十一月一日から施行する。例文帳に追加
(1) This Cabinet Order shall come into force as from November 1, 1952. - 日本法令外国語訳データベースシステム
1 この政令は、昭和二十九年一月十日から施行する。例文帳に追加
(1) This Cabinet Order shall come into force as from January 10, 1954. - 日本法令外国語訳データベースシステム
1 この省令は、昭和二十八年十月一日から施行する。例文帳に追加
(1) This Ministerial Ordinance shall come into effect as from October 1, 1953. - 日本法令外国語訳データベースシステム
1 この省令は、昭和三十四年五月二十日から施行する。例文帳に追加
(1) This Ministerial Ordinance shall come into effect as from May 20, 1959. - 日本法令外国語訳データベースシステム
この省令は、平成四年十二月三十一日から施行する。例文帳に追加
This Ministerial Ordinance shall come into effect as from December 31, 1992. - 日本法令外国語訳データベースシステム
この省令は、平成十一年十二月一日から施行する。例文帳に追加
This Ministerial Ordinance shall come into effect as from December 1, 1999. - 日本法令外国語訳データベースシステム
例文 (999件) |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”A DOG OF FLANDERS” 邦題:『フランダースの犬』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. <版権表示> Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |