例文 (999件) |
二十日の月の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 1409件
その後は十二月十一日にニューヨーク、十二月二十日にロンドンとなっていた。例文帳に追加
New York by the 11th, and London on the 20th - JULES VERNE『80日間世界一周』
2 日曜日、土曜日、国民の祝日に関する法律(昭和二十三年法律第百七十八号)に規定する休日、一月二日、一月三日及び十二月二十九日から十二月三十一日までの日には、死刑を執行しない。例文帳に追加
(2) The death penalty shall not be executed on Sunday, Saturday, holidays prescribed in the Act on National Holiday (Act No.178 of 1948), January 2nd, January 3rd, and from December 29th to December 31st inclusive. - 日本法令外国語訳データベースシステム
この政令は、昭和三十年十二月二十一日から施行する。例文帳に追加
This Cabinet Order shall come into effect as from December 21, 1955. - 日本法令外国語訳データベースシステム
この政令は、昭和三十三年十二月二十五日から施行する。例文帳に追加
This Cabinet Order shall come into effect as from December 25, 1958. - 日本法令外国語訳データベースシステム
この政令は、昭和三十六年十二月二十三日から施行する。例文帳に追加
This Cabinet Order shall come into effect as from December 23, 1961. - 日本法令外国語訳データベースシステム
この政令は、昭和四十一年十二月二十六日から施行する。例文帳に追加
This Cabinet Order shall come into effect as from December 26, 1966. - 日本法令外国語訳データベースシステム
1 この政令は、昭和六十三年十二月二十日から施行する。例文帳に追加
(1) This Cabinet Order shall come into effect as from December 20, 1988. - 日本法令外国語訳データベースシステム
十月二十日日曜日の正午、乗客たちはインドの海岸を認めた。例文帳に追加
On Sunday, October 20th, towards noon, they came in sight of the Indian coast. - JULES VERNE『80日間世界一周』
(1) この法律は、昭和二十二年十二月一日から、これを施行する。例文帳に追加
(1) This Act shall come into effect as from December 1, 1947. - 日本法令外国語訳データベースシステム
この政令は、昭和四十二年三月二十二日から施行する。例文帳に追加
This Cabinet Order shall come into effect as from March 22, 1967. - 日本法令外国語訳データベースシステム
1 この政令は、平成五年十二月二十二日から施行する。例文帳に追加
(1) This Cabinet Order shall come into effect as from December 22, 1993. - 日本法令外国語訳データベースシステム
二十四節気の一つで,9月7日〜8日ころ例文帳に追加
one of the twenty four seasons of the lunar calendar - EDR日英対訳辞書
政令により、「建国記念の日は、二月十一日」とした。例文帳に追加
The ordinance stipulates that "February 11 be National Foundation Day." - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この省令は、平成二年一月二十日から施行する。例文帳に追加
This Ministerial Ordinance shall come into effect as from January 20, 1990. - 日本法令外国語訳データベースシステム
さらに同月二十二日条には次のようにある。例文帳に追加
In addition, there is the following description in the section of the 22nd day of the same month. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
花園天皇消息(後二月二十四日)例文帳に追加
Letter by Emperor Hanazono (dated February 24 or later (old calendar)) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
宣旨延暦二十四年九月二十四日菅野眞道自署・太政官宣旨延暦二十四年二月二十五日菅野眞道自署例文帳に追加
Imperial Decree dated October 23, 805 written by Mamichi SUGAN, Daijokan (Grand Council of State) Decree dated April 2, 805 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
3 期間の末日が日曜日、土曜日、国民の祝日に関する法律(昭和二十三年法律第百七十八号)に規定する休日、一月二日、一月三日又は十二月二十九日から十二月三十一日までの日に当たるときは、期間は、その翌日に満了する。例文帳に追加
(3) If the last day of a period falls upon Sunday, Saturday, a holiday prescribed in the Act on National Holidays (Act no. 178 of 1948), January 2nd, January 3rd, or any day from December 29th to December 31st, the period shall expire on the day following the respective day. - 日本法令外国語訳データベースシステム
後二条天皇消息(二月十日)例文帳に追加
Letter by Emperor Gonijo (dated February 10 (old calendar)) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
二十日正月(はつかしょうがつ)とは、正月の終りとなる節目の日。例文帳に追加
Hatsuka Shogatsu is the last day of the New Year. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
祇王寺にある碑には「性如禅尼承安二年壬辰八月十五日寂」とある。例文帳に追加
A monument in Gio-ji Temple has the inscription '性如禅尼承安二年壬辰八月十五日寂.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この政令は、昭和二十六年九月二十五日から施行する。例文帳に追加
This Cabinet Order shall come into effect as from September 25, 1951. - 日本法令外国語訳データベースシステム
1 この政令は、昭和二十六年九月二十五日から施行する。例文帳に追加
(1) This Cabinet Order shall come into force as from September 25, 1951. - 日本法令外国語訳データベースシステム
この省令は、昭和二十六年九月二十五日から施行する。例文帳に追加
This Ministerial Ordinance shall come into effect as from September 25, 1951. - 日本法令外国語訳データベースシステム
第一条 この法律は、平成十二年三月二十一日から施行する。例文帳に追加
Article 1 This Act shall come into force as of March 21, 2000. - 日本法令外国語訳データベースシステム
1 この政令は、平成六年十二月二十八日から施行する。例文帳に追加
(1) This Cabinet Order shall come into effect as from December 28, 1994. - 日本法令外国語訳データベースシステム
第一条 この政令は、平成十二年三月二十一日から施行する。例文帳に追加
Article 1 This Cabinet Order shall come into effect as from March 21, 2000. - 日本法令外国語訳データベースシステム
後西天皇宸翰徽号勅書(万治元年十二月十二日)例文帳に追加
Letter written by Emperor Go-Sai conferring a name to a Zen monk (12th day of the 12th month 1658) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この省令は、平成十年十一月十二日から施行する。例文帳に追加
This Ordinance of the Ministry shall come into effect as from November 12, 1998 - 日本法令外国語訳データベースシステム
この政令は、昭和三十六年十一月二十五日から施行する。例文帳に追加
This Cabinet Order shall come into effect as from November 25, 1961. - 日本法令外国語訳データベースシステム
この政令は、昭和四十七年十一月二十七日から施行する。例文帳に追加
This Cabinet Order shall come into effect as from November 27, 1972. - 日本法令外国語訳データベースシステム
この政令は、昭和四十八年十一月二十四日から施行する。例文帳に追加
This Cabinet Order shall come into effect as from November 24, 1973. - 日本法令外国語訳データベースシステム
この政令は、平成十年十一月十二日から施行する。例文帳に追加
This Cabinet Order shall come into effect as from November 12, 1998. - 日本法令外国語訳データベースシステム
この省令は、昭和五十六年十月十二日から施行する。例文帳に追加
This Ministerial Ordinance shall come into effect as from October 12, 1981. - 日本法令外国語訳データベースシステム
1 この省令は、昭和六十二年十一月十日から施行する。例文帳に追加
(1) This Ministerial Ordinance shall come into effect as from November 10, 1987. - 日本法令外国語訳データベースシステム
今この瞬間、十月二日木曜日十一時二十九分になったら、君は私の従者だ。」例文帳に追加
Now from this moment, twenty-nine minutes after eleven, A.M., this Wednesday, the 2nd of October, you are in my service." - JULES VERNE『80日間世界一周』
二 附則第二条、第十四条、第二十七条、第三十九条、第四十四条及び第五十二条の規定 平成十二年四月一日例文帳に追加
(ii) The provisions of Article 2, Article 14, Article 27, Article 39, Article 44, and Article 52 of the Supplementary Provisions: April 1, 2000. - 日本法令外国語訳データベースシステム
彼はなぜ、ロンドンに到着した日を十二月二十一日土曜日と考えていたのだろう?例文帳に追加
How came he to think that he had arrived in London on Saturday, the twenty-first day of December, - JULES VERNE『80日間世界一周』
1 この政令は、平成二年八月二十二日から施行する。例文帳に追加
(1) This Cabinet Order shall come into effect as from August 22, 1990. - 日本法令外国語訳データベースシステム
5月2日:時村討手の先登の者十二人首を刎ねらる。例文帳に追加
May 2: The twelve leading persons concerned with killing Tokimura were decapitated. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この政令は、平成元年二月十六日から施行する。例文帳に追加
This Cabinet Order shall come into effect as from February 16, 1989. - 日本法令外国語訳データベースシステム
この政令は、平成五年一月二十日から施行する。例文帳に追加
This Cabinet Order shall come into effect as from January 20, 1993. - 日本法令外国語訳データベースシステム
例文 (999件) |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |