1016万例文収録!

「仕事に行け」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 仕事に行けに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

仕事に行けの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 22



例文

仕事に二度と行けなければ、おまんまのくいあげだ。例文帳に追加

and if I don't go to the office again, you and I starve,  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

私は明日行けるように仕事を調整します。例文帳に追加

I will prepare to be able to go tomorrow.  - Weblio Email例文集

私も仕事が忙しくてなかなかそちらに行けません。例文帳に追加

I too have been so busy that I haven't really been able to go there.  - Weblio Email例文集

私は仕事で忙しいのでそれに行けなかった。例文帳に追加

I couldn't go there because I was busy with work.  - Weblio Email例文集

例文

私は仕事が忙しくてそれに行けなくなった。例文帳に追加

I am busy with work and I came to not be able to go there.  - Weblio Email例文集


例文

私は仕事で遅くなるからそちらに行けない。例文帳に追加

I'll be late with work so I cannot go there.  - Weblio Email例文集

私は明日は仕事に行けないかもしれない。例文帳に追加

I might not be able to go to work tomorrow. - Weblio Email例文集

彼から仕事に行けないとの電話があった。例文帳に追加

There was a call from him saying that he can't come to work. - Weblio Email例文集

彼は仕事のためにそのコンサートへ行けなかった。例文帳に追加

Business prevented him from going to the concert. - Tatoeba例文

例文

彼はいつも仕事で海外に行けていいなあ。例文帳に追加

I wish I was always being sent abroad on business like he is. - Tatoeba例文

例文

私は病気だったので、仕事に行けなかった。例文帳に追加

I couldn't go to work because I was sick. - Tatoeba例文

そのころには仕事やめてるつもりだから、行けるかも!例文帳に追加

Since I plan to have quit my job by that time, maybe I could go! - Tatoeba例文

彼は仕事のためにそのコンサートへ行けなかった。例文帳に追加

Business prevented him from going to the concert.  - Tanaka Corpus

彼はいつも仕事で海外に行けていいなあ。例文帳に追加

I wish I was always being sent abroad on business like he is.  - Tanaka Corpus

私は病気だったので、仕事に行けなかった。例文帳に追加

I couldn't go to work because I was sick.  - Tanaka Corpus

「今晩映画に行けるかもしれないね」「何時に仕事から帰れるかによるね」例文帳に追加

We might see a movie tonight, right?"“It all depends what time I get home from work." - Eゲイト英和辞典

家族がまだ仕事してるから、すぐにはテキサスに行けないんだ。例文帳に追加

My family is still working, so I can't go to Texas right away. - Tatoeba例文

家族がまだ仕事してるから、すぐにはテキサスに行けないんだ。例文帳に追加

My family is still working, so they can't go to Texas right away. - Tatoeba例文

トムは仕事をしなければならなかったので、コンサートに行けなかった。例文帳に追加

Tom couldn't go to the concert because he had to work. - Tatoeba例文

さあ行け、そして仕事を終えるまではもう私に会おうとしてはならぬ」例文帳に追加

Now go, and do not ask to see me again until you have done your task."  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

彼はまた,「会社に仕事をしに行けなくて残念。新しい装置の設計などやりたいことがたくさんある。正直言って,早く自分の研究に戻りたい。」と話した。例文帳に追加

He also said, "I'm sorry that I cannot go to my office to work. There are many things that I want to do, such as designing a new instrument. Frankly speaking, I want to return to my research soon."  - 浜島書店 Catch a Wave

例文

この仕組みをうまく活用することで、仕事があったり子育てが忙しかったりで、昼間買い物に行きたくても行けない主婦や高齢者等の交通弱者にも買物が可能になり、スーパー側も消費者ニーズに対応することができる。例文帳に追加

As this system is effectively used, those housewives who want to go shopping in the daytime but cannot do so because of their jobs or taking care of their children and those people who are at a disadvantage concerning transportation means, such as senior citizens, are enabled to go shopping, and the supermarket can correspond to the necessities of the consumers.  - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS