1016万例文収録!

「偏狂」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

偏狂の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 9



例文

に悩む人例文帳に追加

a person suffering from monomania  - 日本語WordNet

的である例文帳に追加

of a person, being monomaniac  - EDR日英対訳辞書

14.3.7. 的方法例文帳に追加

14.3.7 Paranoia  - FreeBSD

その先にはがあるだけだ。例文帳に追加

That way lies monomania.  - H. G. Wells『タイムマシン』

例文

という精神病状の人例文帳に追加

a person who has a mental illness called monomania  - EDR日英対訳辞書


例文

多少的になっても決して悪いことにはなりません。例文帳に追加

A little paranoia never hurts.  - FreeBSD

対物レンズが有する芯を補正可能にして、外力や振動があっても対物レンズの芯補正の状態がいにくくする。例文帳に追加

To allow the state of the core correction of an objective lens to be less apt to become disordered, even if external forces and vibrations are applied by enabling it to correct the eccentricity possessed by the objective lens. - 特許庁

横辺や縦辺等の全長にわたって一様ににトリミングする従来の調整方法に比較して微調整が容易化し、辺の平行度のいや切削幅の誤差等による特性の差を軽減できる。例文帳に追加

The fine adjustment is made easier than a conventional adjusting method which uniformly adjusts the lateral side, longitudinal side, etc., to the overall length and deviation of the characteristics due to an error in the parallelism of the sides, an error in cutting width, etc., can be reduced. - 特許庁

例文

芯カム部の回転角度(回転位置)に対する高精度かつ安定した制御を実現するとともに、スプリングクラッチを用いた場合の異音発生や摩耗の加速による初期設定のいを解消する。例文帳に追加

To realize high-precision and stable control for the rotation angle (rotation position of an eccentric circular cam part, and to eliminate the occurrence of foreign sounds or deviation of initialization due to acceleration of wear at the time of using a spring clutch. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS