口調を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 292件
親しげな口調で.例文帳に追加
in a confidential tone - 研究社 新英和中辞典
演説口調で話す.例文帳に追加
speak in declamatory tones. - 研究社 新英和中辞典
命令的な口調で.例文帳に追加
in an imperative tone - 研究社 新英和中辞典
何か問いたそうな口調.例文帳に追加
an interrogative tone of voice - 研究社 新英和中辞典
戸口調査、国勢調査例文帳に追加
census-taking - 斎藤和英大辞典
この詩は口調が好い例文帳に追加
The poem is euphonious - 斎藤和英大辞典
この言葉は口調が悪い例文帳に追加
The expression lacks euphony - 斎藤和英大辞典
親しげな口調で例文帳に追加
in confidential tone of voice - 日本語WordNet
横柄な口調で話した例文帳に追加
spoke in peremptory tones - 日本語WordNet
不愛想な口調で話す例文帳に追加
speak in an unfriendly tone - 日本語WordNet
ぶっきらぼうな口調例文帳に追加
a snappish tone of voice - 日本語WordNet
うつろで陰気な口調例文帳に追加
hollow sepulchral tones - 日本語WordNet
きっぱりとした口調で例文帳に追加
in a decided tone of voice - Eゲイト英和辞典
仕事口調で話す例文帳に追加
speak in a businesslike manner - Eゲイト英和辞典
間口調整フィラー例文帳に追加
ADJUSTMENT FILLER FOR FRONTAGE - 特許庁
その口調 分かってる例文帳に追加
Aw, hell, I know that tone. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
口調も表情も例文帳に追加
From his tone and expression - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
人を顔つき[口調]で判断する.例文帳に追加
judge a person by his looks [from his accent] - 研究社 新英和中辞典
追憶にふけるような口調で.例文帳に追加
in a reminiscent tone - 研究社 新英和中辞典
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |