例文 (999件) |
妻だの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 2041件
貞節な妻だ例文帳に追加
She is a faithful wife―faithful to her husband. - 斎藤和英大辞典
妻の死んだ後例文帳に追加
a period of time following the death of one's former wife - EDR日英対訳辞書
後妻という間柄例文帳に追加
the kinship relation of second wife - EDR日英対訳辞書
妻は夫次第例文帳に追加
A good husband makes a good wife. - 英語ことわざ教訓辞典
夫は妻次第例文帳に追加
A good wife makes a good husband. - 英語ことわざ教訓辞典
-6代目の妻の甥。例文帳に追加
- He was a nephew of the wife of Gonnosuke KAWARASAKI (VI). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
またニューヨークからはクロム夫妻、バックヒッソン夫妻、デニッカー夫妻、それからラッセル・ベティーにコリッガン夫妻、ケルハー夫妻、デウォー夫妻、スカリー夫妻、S. W.ベルチャー、スマーク夫妻、すでに離婚済みだが、若き日のクイン夫妻。例文帳に追加
Also from New York were the Chromes and the Backhyssons and the Dennickers and Russel Betty and the Corrigans and the Kellehers and the Dewars and the Scullys and S. W. Belcher and the Smirkes and the young Quinns, divorced now, - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
妻木城主・妻木範煕(広忠)の娘とされる。例文帳に追加
She is said to have been a daughter of Norihiro TSUMAKI (Hirotada), castellan of Tsumaki-jo Castle. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
子:1男3女〔北郷久利の妻、和田正貞の妻、東郷重方、堀興延の妻〕例文帳に追加
Children: 1 son and 3 daughters (the wife of Hisatoshi HONGO, the wife of Masasada WADA, Shigemasa TOGO and the wife of Okinobu HORI) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
私の妻が子供を産んだ。例文帳に追加
My wife gave birth to a child. - Weblio Email例文集
後妻が悪くて災難だ例文帳に追加
He is unfortunate in his second wife. - 斎藤和英大辞典
例文 (999件) |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Dead” 邦題:『死者たち』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |