意味 | 例文 (32件) |
少しも…ないを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 32件
少しもない例文帳に追加
not at all - 日本語WordNet
水が少しもない。例文帳に追加
There is no water. - Tatoeba例文
水が少しもない。例文帳に追加
There is no water. - Tanaka Corpus
彼女にはうわついたところが少しもない.例文帳に追加
She has no nonsense about her. - 研究社 新英和中辞典
彼の言葉には外国なまりらしいところは少しもない.例文帳に追加
There's no suggestion of a foreign accent in his speech. - 研究社 新英和中辞典
あの人は世間的知識が少しもない.例文帳に追加
He knows nothing of the world. - 研究社 新和英中辞典
彼女には詩人らしいところは少しもない。例文帳に追加
She is nothing of a poet. - Tatoeba例文
私がそこへ行かねばならない理由は少しもない。例文帳に追加
There is no reason why I should go there. - Tatoeba例文
良い点が少しもないほど悪いものはない例文帳に追加
Nothing is so bad in which there is not something of good. - 英語ことわざ教訓辞典
彼女には詩人らしいところは少しもない。例文帳に追加
She is nothing of a poet. - Tanaka Corpus
私がそこへ行かねばならない理由は少しもない。例文帳に追加
There is no reason why I should go there. - Tanaka Corpus
まるで余分な時間は少しもないといった具合です。例文帳に追加
as if they had not a moment to spare, - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』
ただ僕の恐怖を十倍にもしたのは、捕虜の気配が少しもないことだった。例文帳に追加
and what tenfold increased my horror, not a sign of any prisoner. - Robert Louis Stevenson『宝島』
不足しているデバイスノードが少しもないように、Gentooはudevを使用しても、静的な/devを維持し続けます。 Gentooのinitスクリプトは、devfsdデーモンを実行しませんし、ブート時にdevfsを停止状態にします。例文帳に追加
Gentoo will use udev but keep a static/dev so that you will never have any missing device nodes.The Gentoo init scripts won't run the devfsd daemon and will deactivate devfswhen you boot up. - Gentoo Linux
意味 | 例文 (32件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS” 邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ) プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |