意味 | 例文 (999件) |
彼女のの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49855件
彼女の先夫例文帳に追加
her ex‐husband - Eゲイト英和辞典
彼女は笑う。例文帳に追加
She smiles. - Weblio Email例文集
彼女は笑う。例文帳に追加
She laughs. - Weblio Email例文集
彼女は 13 歳だ.例文帳に追加
She's thirteen. - 研究社 新英和中辞典
彼女は 20 歳だ.例文帳に追加
She's twenty. - 研究社 新英和中辞典
彼女は歩く。例文帳に追加
She walks. - Tatoeba例文
彼女は泣いた。例文帳に追加
She cried. - Tatoeba例文
彼女は死んだ。例文帳に追加
She died. - Tatoeba例文
彼女は濡れた。例文帳に追加
She's wet. - Tatoeba例文
彼女は聞いた。例文帳に追加
She asked. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
彼女は歩く。例文帳に追加
She walks. - Tanaka Corpus
彼女は泣いた。例文帳に追加
She cried. - Tanaka Corpus
彼女は来た。例文帳に追加
She came. - James Joyce『痛ましい事件』
彼女は彼女の傘を探しました。例文帳に追加
She was looking for her umbrella. - Weblio Email例文集
彼女は彼女の祖母に育てられた。例文帳に追加
She was brought up by her grandmother. - Tatoeba例文
彼女はしばしば彼女の犬を見せる例文帳に追加
She shows her dogs frequently - 日本語WordNet
彼女は、彼女の同僚に加わる例文帳に追加
She affiliates with her colleagues - 日本語WordNet
彼女は彼女の祖母に育てられた。例文帳に追加
She was brought up by her grandmother. - Tanaka Corpus
意味 | 例文 (999件) |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Sisters” 邦題:『姉妹』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Two Gallant” 邦題:『二人の色男』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”A Painful Case” 邦題:『痛ましい事件』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”The Dead” 邦題:『死者たち』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”What the Moon Saw” 邦題:『絵のない絵本』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp> © 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/> 正式参加作品(http://www.genpaku.org/) 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん) |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |