意味 | 例文 (999件) |
想を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 33190件
仮想移動表示装置例文帳に追加
VIRTUAL MOBILE DISPLAY DEVICE - 特許庁
仮想総合事務所例文帳に追加
VIRTUAL GENERAL OFFICE - 特許庁
仮想物体呈示装置例文帳に追加
VIRTUAL BODY PRESENTING DEVICE - 特許庁
仮想空間共有装置例文帳に追加
VIRTUAL SPACE SHARING DEVICE - 特許庁
仮想タイマ制御方法例文帳に追加
VIRTUAL TIMER CONTROL METHOD - 特許庁
仮想商店街システム例文帳に追加
VIRTUAL MALL SYSTEM - 特許庁
仮想LAN接続機器例文帳に追加
VIRTUAL LAN CONNECTING EQUIPMENT - 特許庁
仮想ライブラリ装置例文帳に追加
VIRTUAL LIBRARY DEVICE - 特許庁
仮想風景表示装置例文帳に追加
VIRTUAL SCENERY DISPLAY DEVICE - 特許庁
単語連想競技方式例文帳に追加
WORD ASSOCIATION CONTEST SYSTEM - 特許庁
仮想文字表示装置例文帳に追加
仮想マシン間の通信例文帳に追加
INTER-VIRTUAL MACHINE COMMUNICATION - 特許庁
仮想空間提示装置例文帳に追加
VIRTUAL SPACE PRESENTING DEVICE - 特許庁
乱数予想プログラム例文帳に追加
RANDOM NUMBER PREDICTING PROGRAM - 特許庁
仮想音像制御装置例文帳に追加
VIRTUAL SOUND IMAGE CONTROLLER - 特許庁
仮想実験室システム例文帳に追加
VIRTUAL LABORATORY SYSTEM - 特許庁
(1)理想とする人材構成例文帳に追加
(1) Ideal personnel structures - 経済産業省
(a)発想の転換例文帳に追加
(a) Change in the way of thinking - 経済産業省
(クールアース推進構想)例文帳に追加
(Cool Earth Partnership) - 経済産業省
台風の進路は予想できますが、あくまで予想です。例文帳に追加
The course of a typhoon can be predicted, but it is still only a prediction. - 時事英語例文集
(隠者などの)黙想生活, 瞑想的な生活.例文帳に追加
a contemplative life - 研究社 新英和中辞典
彼女のあの態度には愛想も小想も尽き果てたよ.例文帳に追加
I was absolutely [completely] disgusted with the way she behaved. - 研究社 新和英中辞典
彼は想像力に富んでいる、想像が豊富だ例文帳に追加
He has a rich imagination―a fertile imagination―a lively imagination―an exuberant imagination―He is very imaginative. - 斎藤和英大辞典
結果は予想通りにいった、予想通りにはいかぬ例文帳に追加
The result has come up to my expectations―fallen short of my expectations. - 斎藤和英大辞典
予想できる方法で、または、予想できる程度に例文帳に追加
in a predictable manner or to a predictable degree - 日本語WordNet
予想外の訪問者に対してさえ愛想のよい例文帳に追加
gracious even to unexpected visitors - 日本語WordNet
骨相観という屍を観想する九想観例文帳に追加
the nine meditations to read to a dead body, called {skeleton-focus meditation} - EDR日英対訳辞書
末法思想という仏教思想例文帳に追加
a Buddhist tenet predicting the decline of Buddhism, called "the latter days of Buddhism" - EDR日英対訳辞書
心理学で,個人の私的幻想を共同化した幻想例文帳に追加
(in psychology) a kind of illusion named a community illusion - EDR日英対訳辞書
エコロジー思想に支えられた理想郷例文帳に追加
paradise which is supported by ecological thought - EDR日英対訳辞書
ニーチェの思想における理想的人間例文帳に追加
an ideal human being - EDR日英対訳辞書
戦略防衛構想という,防衛システムにおける構想例文帳に追加
a plan in a defence system named strategic defence initiative - EDR日英対訳辞書
想像によって作りだされた想像上のもの例文帳に追加
something created by the imagination - EDR日英対訳辞書
ジッドゥ・クリシュナムルティ(瞑想的思想家)例文帳に追加
Jiddu Krishnamurti (person of meditation) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
意味 | 例文 (999件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Grace” 邦題:『恩寵』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”THE FALL OF THE HOUSE OF USHER” 邦題:『アッシャー家の崩壊』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 底本:「黒猫・黄金虫」新潮文庫、新潮社 入力:大野晋 校正:福地博文 ファイル作成:野口英司 青空文庫作成ファイル: このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。 |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |