1016万例文収録!

「憶えていること」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 憶えていることに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

憶えていることの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 7



例文

あなたの友人が福岡にもいること憶えていてください。例文帳に追加

Please remember that your friend is also in Fukuoka. - Weblio Email例文集

私が憶えいる限りでは、彼はそんなことを言わなかった。例文帳に追加

As far as I remember, he didn't say that. - Tatoeba例文

それに多分アイアースは憶えていることだろう。例文帳に追加

and perhaps Aias may remember  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

今じゃわしの命だけでなく、ぼうやの命も取引に入っていること憶えておいてくだせぇ。例文帳に追加

You'll please bear in mind it's not my life only now--it's that boy's into the bargain;  - Robert Louis Stevenson『宝島』

例文

本発明は、できるだけ印象的にかつ短時間で自分の憶えたい単語・フレーズ・センテンスを暗記することを一番の課題にしている例文帳に追加

To enable the easy memorization of the words, phrases and sentences that one wishes to memorize in a short time as impressively as possible. - 特許庁


例文

電子ファイルの通信、閲覧および整理を行うユーザの操作の負担を軽減し、ユーザが手順を憶える負担を軽減することが可能なファイル通信装置を提供する。例文帳に追加

To provide a file communication device capable of reducing an operation burden of a user performing communication, perusal, and organization of an electronic file for lowering a procedure memorization burden of the user. - 特許庁

例文

「使用履歴」は、ユーザ自信の機能の使用に基づいて作成されたものであり、ユーザが憶えいる可能性が高いため、暗証番号を忘却したために所定の機能のセキュリティロックが解除できないという不都合を大幅に軽減することができる。例文帳に追加

The "use history" is created based on the use of the function of the user himself and it is highly possible for the user to remember that, thereby remarkably reducing trouble that the user forgets the password number and can not cancel the security lock of the predetermined function. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS