1016万例文収録!

「栖木」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 栖木に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

栖木の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 6



例文

下山駅(京都府)-和知駅-安里駅-立例文帳に追加

Shimoyama Station (Kyoto Prefecture) - Wachi Station - Aseri Station - Tachiki Station  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さらに大正2年(1913年)には正直彦が選択委員に加わり、竹内鳳ら官展系の人気作家が任命されるようになる。例文帳に追加

On top of that, after Naohiko MASAKI joined the judges in 1913, Seiho TAKEUCHI and other craftspeople, who were popular in exhibitions sponsored by Ministry of Education, came to be appointed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

川駅(ありすがわえき)は、京都市右京区嵯峨野神ノ町にある京福電気鉄道京福電気鉄道嵐山本線の鉄道駅。例文帳に追加

Arisugawa Station, located in Sagano-kaminoki-cho, Ukyo Ward, Kyoto City, is a stop on the Arashiyama Main Line, which is operated by Keifuku Electric Railroad Co., Ltd.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは、当駅を含む地域一帯の行政上の町名が、嵯峨野○○町(上りホームは嵯峨野有川町、下りホームは嵯峨野神ノ町)であることによる。例文帳に追加

This is because the administrative town names of the area encompassing this station are Sagano-XX-cho (the platform for the inbound trains is in Sagano-arisugawa-cho and that for the outbound trains is in Sagano-kaminoki-cho).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

現在は御殿場のほかに、大阪府泉佐野市(2000年11月)、栃県佐野市(2003年3月)において3つのアウトレットを運営し、2004年には佐賀県鳥市、岐阜県土岐市での開業を予定している(将来的には日本各地8~10か所での出店を予定)。例文帳に追加

Chelsea Japan now operates three outlets including the one in Gotemba, with outlets in Izumisano City, Osaka Prefecture (launched in November 2000) and Sano City,Tochigi Prefecture (launched in March 2003). In addition, Chelsea Japan has plans to open stores in Tosu City, Saga Prefecture and Toki City, Gifu Prefecture in 2004 (it plans to open stores in eight to ten locations in Japan in the future). - 経済産業省


例文

1882年に有川宮熾仁親王のヨーロッパ訪問に同行した青周蔵が、伊藤に対して親王が訪問先で他の欧州王室の一員と違った冷遇を受けた事への憤慨を記した手紙を送っているが、1886年に小松宮彰仁親王のヨーロッパ訪問に同行した三宮義胤が、伊藤に対して訪問先で他の欧州王室の一員と同様の礼遇を受けた事への感慨を記した手紙を送っている。例文帳に追加

In 1882, Shuzo AOKI, who had accompanied Imperial Prince Arisugawanomiya Taruhito visiting Europe, sent a letter to ITO to tell him that he felt resentful about the cold shoulder the Imperial Prince received at the place where they stayed in, different from the treatment of a member of other European royal family, and on the other hand, in 1886, Yoshitane SANNOMIYA, who had traveled with Imperial Prince Komatsunomiya Akihito spending time in Europe, also sent a letter to ITO to let him know that he was moved by the kind treatment same as a member of the other European royal family where they stopped by.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS