1153万例文収録!

「浮世心」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 浮世心の意味・解説 > 浮世心に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

浮世心の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 15



例文

彼は浮世心が無い例文帳に追加

He is not worldly―above the world.  - 斎藤和英大辞典

浮世心がたっぷり有る例文帳に追加

He has a worldly mind  - 斎藤和英大辞典

浮世心がたっぷり有る例文帳に追加

He is worldly-minded  - 斎藤和英大辞典

あの人はまだ浮世心が抜けない例文帳に追加

He has not outlived his worldliness  - 斎藤和英大辞典

例文

あの人はまだ浮世心が抜けない例文帳に追加

He is not yet above the world.  - 斎藤和英大辞典


例文

浮世心がたっぷり有る例文帳に追加

He is full of worldly desires.  - 斎藤和英大辞典

浮世配事のない人はない。例文帳に追加

No one is free from worldly cares. - Tatoeba例文

浮世配事のない人はない。例文帳に追加

No one is free from worldly cares.  - Tanaka Corpus

彼の浮世の苦しみですさんだ.例文帳に追加

His heart was hardened by the rubs of life.  - 研究社 新和英中辞典

例文

片足突っ込んでも浮世心を離れぬ例文帳に追加

With one foot in the grave, he can not wean his mind from worldly desires.  - 斎藤和英大辞典

例文

しかし芳幾の関浮世絵にとどまらなかった。例文帳に追加

However, the interest of Yoshiiku was not limited to ukiyoe.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

辞世の句は、「曇りなき の月を 先だてて 浮世の闇を 照してぞ行く」例文帳に追加

His death poem was "I was just going the way I believed the best as if going with the help of the moon light in front of me, in this unpredictable warring world".  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元禄期、大坂を中に流行し、民衆生活の幅広い主題を扱って多くの作品が書かれた(浮世には世間一般という意味と、色事、好色といった意味がある)。例文帳に追加

During the Genroku era, it became popular around Osaka and many works were written on wide variety of common people's lives (Ukiyo means not only world in general but matters of love and sensuality).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

衆生が仏法を信じない原因の一つに「煩悩・愛欲により浮世のかりそめの楽に惹かれている」ことがあるが、愛染明王は「煩悩と愛欲は人間の本能でありこれを断ずることは出来ない、むしろこの本能そのものを向上に変換して仏道を歩ませる」とする功徳を持っている。例文帳に追加

One of the reasons living things do not believe in Buddhism is that 'they are fascinated by temporal pleasures such as bonno (earthly desires) and sexual desire,' but Aizen Myoo practices pious acts because 'bonno and sexual desire are human's instincts that are difficult to cease, so that I change these instincts into ambitions and make living things believe in Buddhism.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

おそめひさまつうきなのよみうり)』『謎解色絲(こころのなぞとけたいろいと)』『謎帶一寸徳兵衛(なぞのおびちょっととくべえ)』、『容賀扇曾我(なぞらえてふじがねそが)』『八重霞曾我組絲(やえがすみそがのくみいと)』『隅田川花御所染(すみだがわはなのごしょぞめ)』『時桔梗出世請狀(ときもききょうしゅっせのうけじょう)』『櫻姫東文章(さくらひめあずまぶんしょう)』『浮世柄比翼稻妻(うきよづかひよくのいなづま)』『阿國御前化粧鏡(おくにごぜんけしょうのすがたみ)』『彩入御伽草(いろえいりおとぎぞうし)』『獨道中五十三次(ひとりたびごじゅうさんつぎ)』などがある。例文帳に追加

"Kokorono Nazo Toketa Iroiroto" "Nazo no Obi Chotto Tokubei" "Nazoraete Fujigane Soga" "Yaegasumi Soga no Kumiito" "Sumidagawa Hana no Goshozome" "Tokimo Kikyo Shusse no Ukejo" "Sakurahime Azuma Bunsho" "Ukiyozuka Hiyoku no Inazuma" "Okunigozen Kesho no Sugatami" "Iroeiri Otogizoushi" "Hitoritabi Gojusantugi", and so forth  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS