1016万例文収録!

「消」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 消に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 49936



例文

火栓装置例文帳に追加

HYDRANT APPARATUS - 特許庁

臭装置例文帳に追加

DEODORANT APPARATUS - 特許庁

化槽例文帳に追加

DIGESTION TANK - 特許庁

泡ノズル例文帳に追加

DEFOAMING NOZZLE - 特許庁

例文

土の毒法例文帳に追加

SOIL DISINFECTION - 特許庁


例文

自動火器例文帳に追加

AUTOMATIC FIRE EXTINGUISHER - 特許庁

煙装置例文帳に追加

SMOKE DISPERSION APPARATUS - 特許庁

音装置例文帳に追加

SILENCING DEVICE - 特許庁

音方法例文帳に追加

SILENCING METHOD - 特許庁

例文

臭用品例文帳に追加

DEODORIZATION EQUIPMENT - 特許庁

例文

磁回路例文帳に追加

DEMAGNETIZING CIRCUIT - 特許庁

毒容器例文帳に追加

DISINFECTION CONTAINER - 特許庁

しゴムセット例文帳に追加

ERASER SET - 特許庁

雪装置例文帳に追加

SNOW MELTING DEVICE - 特許庁

雪器例文帳に追加

SNOW MELTING DEVICE - 特許庁

音装置例文帳に追加

NOISE ABSORBER - 特許庁

音器例文帳に追加

NOISE ELIMINATOR - 特許庁

音機構例文帳に追加

SOUND DEADENING MECHANISM - 特許庁

波体例文帳に追加

WAVE ABSORBING BODY - 特許庁

音設備例文帳に追加

SILENCING FACILITY - 特許庁

国際例文帳に追加

International Exhaustion - 経済産業省

費者例文帳に追加

b. Consumers  - 経済産業省

Ⅰ-3費者保護例文帳に追加

3.Consumer Protection  - 経済産業省

費者保護例文帳に追加

protection of consumers  - 経済産業省

②個人例文帳に追加

(B) Personal consumption - 経済産業省

費者意識例文帳に追加

Consumer awareness - 経済産業省

○個人例文帳に追加

Personal consumption - 経済産業省

する。例文帳に追加

dispersed;  - Virginia Woolf『ラピンとラピノヴァ』

——滅したのだ!例文帳に追加

--vanished!  - H. G. Wells『タイムマシン』

緑はえる。例文帳に追加

The green's out.  - Virginia Woolf『青と緑』

防士はじきに火をした.例文帳に追加

The firemen soon put out the fire.  - 研究社 新英和中辞典

跡形もなくえてなくなる[え去る].例文帳に追加

disappear [vanish] into thin air.  - 研究社 新英和中辞典

その姿はかきすようにえた.例文帳に追加

The figure suddenly vanished.  - 研究社 新和英中辞典

し壺へいれて火を例文帳に追加

to extinguish the embers in the pot  - 斎藤和英大辞典

かきす如くに姿をした例文帳に追加

The figure disappeared where it stood.  - 斎藤和英大辞典

その姿はかきす如くにえた例文帳に追加

The figure vanished where it stood.  - 斎藤和英大辞典

化の好い(化しやすい)食物例文帳に追加

digestible foodlight food  - 斎藤和英大辞典

化の悪い(化し難い)食物例文帳に追加

indigestible foodheavy food  - 斎藤和英大辞典

掻きすように姿をした例文帳に追加

It vanished where it stood.  - 斎藤和英大辞典

防士は火事をした。例文帳に追加

The fire fighters put out the fire. - Tatoeba例文

防士はまもなく火事をした。例文帳に追加

The fireman soon put the fire out. - Tatoeba例文

防士はすぐに火事をした。例文帳に追加

The fireman soon put the fire out. - Tatoeba例文

防士たちはすぐに火をした。例文帳に追加

The firemen soon put out the fire. - Tatoeba例文

タスクの去,タスクを去する例文帳に追加

detach a task  - コンピューター用語辞典

気泡火器という火器例文帳に追加

a fire extinguisher called bubble fire extinguisher  - EDR日英対訳辞書

防士は火事をした。例文帳に追加

The fire fighters put out the fire.  - Tanaka Corpus

防士はまもなく火事をした。例文帳に追加

The fireman soon put the fire out.  - Tanaka Corpus

防士はすぐに火事をした。例文帳に追加

The fireman soon put the fire out.  - Tanaka Corpus

防士たちはすぐに火をした。例文帳に追加

The firemen soon put out the fire.  - Tanaka Corpus

例文

<露がえるように私もえる>例文帳に追加

<I'll disappear as tsuyu (dew) disappears. >  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”LAPPIN AND LAPINOVA”

邦題:『ラピンとラピノヴァ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Haunted House」所収「Lappin and Lapinova」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy;
Virginia Woolf 1934, expired. Copyright &copy; Kareha 2002, waived.
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Blue & Green ”

邦題:『青と緑』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト(予定)。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) Virginia Woolf 1920, expired. Copyright (C) Kareha 2002, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS