例文 (999件) |
百引の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 2160件
差引残額は二百五十円例文帳に追加
The balance is 250 yen. - 斎藤和英大辞典
差引き五百円の損になる例文帳に追加
The balance is 500 yen to the bad. - 斎藤和英大辞典
第百五条(取引の決済)例文帳に追加
Article 105 (Settlement of transactions) - 経済産業省
第百十六条(仮装取引、なれ合い取引等の禁止)例文帳に追加
Article 116 (Prohibition of wash trading, accommodation trading, etc.) - 経済産業省
第百七十三条(商品取引所による商品取引債務引受業)例文帳に追加
Article 173 (Business of Assuming Commidity Transaction Debts by a Commodity Exchange) - 経済産業省
二 第三百二十九条各号に掲げる取引と類似の取引例文帳に追加
(ii) Transactions similar to the transactions set forth in the respective items of Article 329 - 日本法令外国語訳データベースシステム
第百十四条(取引の停止の場合における取引の決済の結了)例文帳に追加
Article 114 (Completion of settlement of transactions in the case of suspension of transactions) - 経済産業省
二第三百二十九条各号に掲げる取引と類似の取引例文帳に追加
(ii) Transactions similar to the transactions set forth in the respective items of Article 329 - 経済産業省
差引勘定をすると百円の利益だ例文帳に追加
The balance is 100 yen to the good. - 斎藤和英大辞典
商品取引所法第百四十四条の九第一項例文帳に追加
Article 144-9, paragraph (1) of the Commodity Exchange Act - 日本法令外国語訳データベースシステム
商品取引所法第百五十四条第二項例文帳に追加
Article 154, paragraph (2) of the Commodity Exchange Act - 日本法令外国語訳データベースシステム
商品取引所法第百四十四条の十第二項例文帳に追加
Article 144-10, paragraph (2) of the Commodity Exchange Act - 日本法令外国語訳データベースシステム
観勒から引継いでの百済大寺寺司。例文帳に追加
Manager of Kurada-daiji Temple succeeding Kanroku. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
第百六条(取引の決済の繰延べの禁止)例文帳に追加
Article 106 (Prohibition to defer settlement of transactions) - 経済産業省
第百七条(取引の臨時的開始等の届出)例文帳に追加
Article 107 (Notification of extraordinary start, etc. of transactions) - 経済産業省
第百十一条(総取引高等の公表)例文帳に追加
Article 111 (Publication of the total transaction volume, etc.) - 経済産業省
第百十八条(会員等の取引の制限)例文帳に追加
Article 118 (Restriction on transactions of a Member, etc.) - 経済産業省
第百六十六条(市場取引監視委員会)例文帳に追加
Article 166 (Market transactions surveillance committee) - 経済産業省
第百九十条(商品取引受託業務の許可)例文帳に追加
Article 190 (License for Business of Accepting Consignment of Commodity Transactions) - 経済産業省
第二百十九条(取引の方法の別の明示)例文帳に追加
Article 219 (Clear indication of the transaction method) - 経済産業省
第二百二十一条(商品取引責任準備金)例文帳に追加
Article 221 (Liability reserve for commodity trading) - 経済産業省
第二百三十八条(取引の決済の結了)例文帳に追加
Article 238 (Completion of settlement of transactions) - 経済産業省
第三百四十九条(店頭商品先物取引)例文帳に追加
Article 349 (Over-the-Counter Commodity Futures Transactions) - 経済産業省
「それで三百六十五から一を引いたらなんになる?」例文帳に追加
`And if you take one from three hundred and sixty-five, what remains?' - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
第三目 保険契約の引受け(第二百七十条の四―第二百七十条の六の五)例文帳に追加
Division 3: Assumption of Insurance Contracts (Article 270-4 - Article 270-6-5) - 日本法令外国語訳データベースシステム
第三款 新優先出資引受権付特定社債(第百三十九条―第百四十七条)例文帳に追加
Subsection 3 Specified Bonds with Rights to Subscribe for Preferred Equity (Articles 139 to 147) - 日本法令外国語訳データベースシステム
第四目 金融商品取引所持株会社(第百六条の十―第百九条)例文帳に追加
Division 4 Financial Instruments Exchange Holding Company (Article 106-10 - Article 109) - 日本法令外国語訳データベースシステム
第一節 金融商品取引清算機関(第百五十六条の二―第百五十六条の二十)例文帳に追加
Section 1 Financial Instruments Clearing Organization (Article 156-2 - Article 156-20) - 日本法令外国語訳データベースシステム
第六章 有価証券の取引等に関する規制(第百五十七条―第百七十一条)例文帳に追加
Chapter VI Regulations on Transactions, etc. of Securities (Article 157 - Article 171) - 日本法令外国語訳データベースシステム
第二目 会員金融商品取引所と会員金融商品取引所との合併(第百三十七条・第百三十八条)例文帳に追加
Division 2 Merger between Membership-Type Financial Instruments Exchange and Membership-Type Financial Instruments Exchange (Article 137, Article 138) - 日本法令外国語訳データベースシステム
第三目 会員金融商品取引所と株式会社金融商品取引所との合併(第百三十九条・第百三十九条の二)例文帳に追加
Division 3 Merger between Membership-Type Financial Instruments Exchange and Stock Company-Type Financial Instruments Exchange (Article 139, Article 139-2) - 日本法令外国語訳データベースシステム
空港には数百台のタクシーがいて、皆客引きしていた。例文帳に追加
There were hundreds of taxis at the airport, all touting for business. - Tatoeba例文
女の髪の毛一本は二百頭の牛の牽引力にまさる例文帳に追加
One hair of a woman draws more than a hundred yoke of oxen. - 英語ことわざ教訓辞典
空港には数百台のタクシーがいて、皆客引きしていた。例文帳に追加
There were hundreds of taxis at the airport, all touting for business. - Tanaka Corpus
商品取引所法第百四十四条の十五第一項例文帳に追加
Article 144-15, paragraph (1) of the Commodity Exchange Act - 日本法令外国語訳データベースシステム
商品取引所法第百四十四条の十四第一項例文帳に追加
Article 144-14, paragraph (1) of the Commodity Exchange Act - 日本法令外国語訳データベースシステム
商品取引所法第百四十四条の七第一項本文例文帳に追加
the main clause of Article 144-7, paragraph (1) of the Commodity Exchange Act - 日本法令外国語訳データベースシステム
一 法第三百四条の認定を受けた商品取引員の商号例文帳に追加
(i) The trade name of a Futures Commission Merchant who received recognition under Article 304 of the Act - 日本法令外国語訳データベースシステム
愛宕百韻や変の前に三回くじを引いたシーンが描かれた。例文帳に追加
Depicted the scenes of Atago Hyakuin, and when Mitsuhide drew lots three times before Honno-ji no Hen. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
振武隊は夜に恒吉を出発し、8日に百引に到着した。例文帳に追加
The Shinbutai departed from Tsuneyoshi in the night, and arrived at Mobiki on July 8. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
第百十二条(相場及び取引高報告書の提出等)例文帳に追加
Article 112 (Submission of quotation and transaction volume reports, etc.) - 経済産業省
第百十七条(仮装取引等をした者の損害賠償責任)例文帳に追加
Article 117 (Liability for damages of a person who has carried out wash trading, etc.) - 経済産業省
第百三十一条の二(組織変更時発行株式の引受け)例文帳に追加
Article 131-2 (Subscription for Shares of Stock Issued upon Entity conversion) - 経済産業省
例文 (999件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |