意味 | 例文 (14件) |
秋咲きの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 14件
ある花は春に咲き、またある花は秋に咲く。例文帳に追加
Some flowers bloom in the spring and other flowers bloom in the fall. - Tatoeba例文
私がいつも歩いているその公園に秋の花が咲き始めた。例文帳に追加
The autumn flowers have started blooming in the park that I am always walking in. - Weblio Email例文集
展示用の菊は遅咲きで、秋雨や霜の被害を受けやすい。例文帳に追加
Exhibition chrysanthemums are late bloomers, easily damaged by fall rains and frost. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
ここは春になるときれいな桜が咲き、秋になると美しい紅葉が見れます。例文帳に追加
Here in the spring, pretty cherry blossoms bloom, and in the autumn, you can see beautiful autumn leaves. - Weblio Email例文集
ここは春になると綺麗な梅が咲き、秋になると美しい紅葉が見れます。例文帳に追加
Here in the spring, pretty cherry blossoms bloom, and in the autumn, you can see beautiful autumn leaves. - Weblio Email例文集
アスターに似た白またはピンクから紫の花を持つ、秋咲きの各種の多年草の総称例文帳に追加
any of various autumn-flowering perennials having white or pink to purple flowers that resemble asters - 日本語WordNet
我妹子に恋ひつつあらずは秋萩の 咲きて散りぬる花にあらましを例文帳に追加
Rather than yearning/For my young love as I do /Better had I been/An autumn clover blossom/Fallen after flowering - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
秋の野に咲きたる花を指折り(およびをり)かき数ふれば七種(ななくさ)の花(万葉集・巻八1537)例文帳に追加
In the autumn field, I counted the wildflowers in bloom, and seven kinds of wildflowers were there (Aki no no ni sakitaru hana wo yubiori (oyobiwori) kakikazuureba nanakusa no hana) (Manyoshu (Collection of Ten Thousand Leaves), Vol. 8, 1537). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
秋の、野の花が咲き乱れる野原を「花野」(はなの)といい、花野を散策して短歌や俳句を詠むことが、古来より行われていた。例文帳に追加
The autumn field, where wildflowers bloom, is called 'Hanano' (flower field), and since early times people would walk around the field and compose Tanka (poems of 31 syllables) or Haiku (poems of 17 syllables). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
境内には四季折々、レンギョウ、ツバキ、カキツバタ、キクなどが咲き乱れ、晩秋にはカエデ、ナンテンなどが見られる。例文帳に追加
In the precincts, various flowers, such as weeping forsythia, camellia, Japanese iris and chrysanthemum, bloom from season to season, and in late autumn people can enjoy the charming colors of maple leaves and nandin berries. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
米国南東部の植物で、ピンク色のさした白い単生の漏斗形の花が咲き、大きく光沢のある青葉が秋に赤味がかったブロンズ色に変わる例文帳に追加
plant of southeastern United States having solitary white funnel-shaped flowers flushed with pink and large glossy green leaves that turn bronze-red in fall - 日本語WordNet
草むらのあちこちには、星に似た美しい花が立っておりました。 その庭には十二本の桃の木があり、春になると薄桃色と真珠色の繊細な花があふれるように咲き、 秋には豊かな果実が実ります。例文帳に追加
Here and there over the grass stood beautiful flowers like stars, and there were twelve peach-trees that in the spring-time broke out into delicate blossoms of pink and pearl, and in the autumn bore rich fruit. - Oscar Wilde『わがままな大男』
意味 | 例文 (14件) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE SELFISH GIANT” 邦題:『わがままな大男』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) 2000 Hiroshi Yuki (結城 浩) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使 用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |