1016万例文収録!

「航季」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 航季に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

航季の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 9



例文

海, 海語】 節風.例文帳に追加

a periodic wind  - 研究社 新英和中辞典

二 運が特定の時に限られている場合は、その運の時例文帳に追加

(ii) In case where flight operation is limited to specific season, season of operation.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

遣明船は、節風を利用して海を行った。例文帳に追加

Kenminsen sailed using seasonal winds.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

節検索部43は、現在位置計算部40においてGPS法測位で用いられる日付の情報に基いて、現在の節に対応した誘導コースを検索する。例文帳に追加

A season retrieval part 43 retrieves an guidance course corresponding to a present season, on the basis of information on date which is used in a GPS navigation positioning in a present position calculating part 40. - 特許庁

例文

多くの主題地図は,節差や年差への考慮といった解釈の産物である。他方,ランドサット画像や高高度空写真は,特定時刻での状態の断片である。例文帳に追加

Whereas many thematic maps are the products of interpretations that include consideration of seasonal and year-to-year differences, Landsat imagery and high-altitude aerial photography are snapshots of conditions at a particular time. - 英語論文検索例文集


例文

多くの主題地図は,節差や年差を考慮に入れた解釈の産物である。他方,ランドサット画像や高高度空写真は,特定時刻での状態の断片である。例文帳に追加

Whereas many thematic maps are the products of interpretations that include consideration of seasonal and year-to-year differences, Landsat imagery and high-altitude aerial photography are snapshots of conditions at a particular time. - 英語論文検索例文集

多くの主題地図は,節差や年差を考慮した解釈の産物である。他方,ランドサット画像や高高度空写真は,特定時刻での状態の断片である。例文帳に追加

Whereas many thematic maps are the products of interpretations that include consideration of seasonal and year-to-year differences, Landsat imagery and high-altitude aerial photography are snapshots of conditions at a particular time. - 英語論文検索例文集

貞観(日本)13年(871年)に渤海使が来すると、式部省であった長はその接待にあたる掌渤海客使に任じられて、大内記都良香とともにこれに対応した。例文帳に追加

When an envoy from Balhae came to Japan in 871, Suenaga, who was the Junior Secretary of the Shikibu-sho (the Ministry of Ceremonial) at that time, was appointed to an attendant for the envoy to welcome them, and he and MIYAKO no Yoshika, who was the Dainaiki (the senior secretary of the Ministry of Central Affairs), undertook this duty.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

しかし、遣唐使は朝貢の使いであるという性格上、気象条件の悪い6月から7月ごろに日本を出(元日朝賀に出席するには12月までに唐の都へ入京する必要がある)し、気象条件のよくない節に帰国せざるを得なかった。例文帳に追加

But because of the fact that the missions to Tang China were commanded by the emperor, they had to leave Japan in June or July, the months during which weather conditions were bad (and had to arrive at the capital of Tang within December in order to be present in the ceremony in which the Emperor received New Years congratulations) and had to return to Japan in a season in which weather conditions were severe.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
英語論文検索例文集
©Copyright 2001~2024 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS