1016万例文収録!

「資本金の償還」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 資本金の償還に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

資本金の償還の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 4



例文

資本1千万円以上1億円未満の中小企業の有利子負債残高償還年数を調べると、2006年第4四半期末時点で10.6年と、景気の谷である2002年第1四半期末の16.0年に比べて、減少している。例文帳に追加

The interest-bearing debt redemption period of SMEs with capital of 10 million or more or less than 100 million was 10.6 years as of the end of the fourth quarter of 2006, less than the 16.0 years at the end of the first quarter of 2002, or the trough of the business cycle. - 経済産業省

自己資本比率、借入依存度、債務償還年数といった経営指標の水準が良い企業ほど、思いどおりに資調達を受けており、返済余力のある企業が思いどおりの調達をできる傾向にある。例文帳に追加

Enterprises with better management indices such as capital adequacy ratio, degree of dependency on loans, and years of debt redemption were more likely to have procured loans as planned, which results in enterprises with repayment margins tending to procure loans as planned. - 経済産業省

・ ステップ・アップ利等を上乗せする特約を付す等償還を行う蓋然性を有する株式等については、告示第5条第2項、第17条第2項、第28条第2項及び第40条第2項により、自己資本として適格なものであるか。例文帳に追加

- Are equity and other capital elements that involve the probability of redemption due to special provisions for step-up interest, etc. eligible as capital under Paragraph 2 of each of Articles 5, 17, 28 and 40 of the Notification?  - 金融庁

例文

十九 短期借入、一年内返済長期借入、一年内償還社債、社債及び長期借入のうち短期劣後債務に該当するもの(長期劣後債務のうち、資本、新株式払込又は新株式申込証拠資本剰余、利益剰余、株式等評価差額、自己株式払込又は自己株式申込証拠及び自己株式の合計額(次項において「基本的項目の額」という。)の五十パーセントに相当する額を超える額並びに次号に規定する減価したものの累計額の合計額に相当するものを含む。)例文帳に追加

(xix) among short-term debts, long-term debts to be repaid within one year, bonds due within a year, bonds payable, and long-term debts, those falling under Short-Term Subordinated Debts (among Long-Term Subordinated Debts, including the amount exceeding the amount equivalent to 50 percent of capital, the total amount of the capital subscriptions or suspense receipts on capital subscriptions, capital surplus, accumulated profit, difference in valuation of stocks, amount paid on a person's own shares or suspense receipts on a person's own shares, and a person's own shares [referred to as the "Amount of Basic Items" in the following paragraph] and the amount equivalent to the total amount of the accumulated depreciation prescribed in the following item);  - 日本法令外国語訳データベースシステム


索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS