意味 | 例文 (999件) |
釈を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 10619件
類推解釈例文帳に追加
analogical construction - 斎藤和英大辞典
希釈液例文帳に追加
a dilute solution - 日本語WordNet
釈明する例文帳に追加
to give an explanation - EDR日英対訳辞書
正しい解釈例文帳に追加
correct interpretation - EDR日英対訳辞書
解釈する例文帳に追加
to interpret - EDR日英対訳辞書
釈迦の遺跡例文帳に追加
the remains of Buddha - EDR日英対訳辞書
注釈書例文帳に追加
a commentary on something - EDR日英対訳辞書
会釈例文帳に追加
an inclination of the head - Eゲイト英和辞典
釈迦に経。例文帳に追加
Teach your grandmother how to suck eggs. - Tanaka Corpus
釈明処分例文帳に追加
Disposition for Explanation - 日本法令外国語訳データベースシステム
解釈規定例文帳に追加
Interpretation Provision - 日本法令外国語訳データベースシステム
釈明等例文帳に追加
Clarification, etc. - 日本法令外国語訳データベースシステム
規則2 解釈例文帳に追加
2 Interpretation. - 特許庁
規則4 解釈例文帳に追加
4. Interpretation. - 特許庁
規則45A 解釈例文帳に追加
45A. Interpretation. - 特許庁
第2部解釈例文帳に追加
Part 2 Interpretation - 特許庁
規則 20.1 解釈例文帳に追加
20.1 Interpretation - 特許庁
希釈冷凍機例文帳に追加
DILUTION REFRIGERATOR - 特許庁
希釈冷凍機例文帳に追加
DILLUTION REFRIGERATOR - 特許庁
排仏棄釈とも。例文帳に追加
It is also written as 排仏棄釈 (Haibutsu-kishaku) in Chinese characters. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
希釈装置及び希釈方法例文帳に追加
DILUTION APPARATUS AND DILUTION METHOD - 特許庁
意味 | 例文 (999件) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |