1016万例文収録!

「鈍野」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 鈍野に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

鈍野の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 5



例文

陶芸家の大阿とは、別人。例文帳に追加

The monk-poet Tona is not to be confused with the potter Tona ONO, who was another person entirely.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼は湿深い、水に浸かったを飛ぶように駈け下り、叢をかき分け、く冷たい冬の瞑色におおわれた窪地へ下りて行った。例文帳に追加

And he hastened straight down, running over the wet, soddened fields, pushing through the hedges, down into the depression of callous wintry obscurity.  - D. H. Lawrence『馬商の娘』

第2-1-102図にみるように新分進出の投資規模が大きい場合、撤退時の損失も大きいことから撤退の決断をらせてしまうことが多い。例文帳に追加

As can be seen from Fig. 2-1-102, it is more common for enterprises to mistime their decision to pull out of a new business if their investment at entry is large, as the loss incurred when withdrawing is consequently that much greater. - 経済産業省

しかしながら、海外経済の減速による輸出増勢の化、IT・デジタル関連分における生産調整、相次ぐ台風上陸や地震など自然災害の発生等の影響から、後半にかけては、景気の回復度合いが緩やかになった。例文帳に追加

The steady recovery in the business sector gradually spread to the household sector as well, generating an improvement in consumer sentiment. Toward the latter half of the year, however, the slowdown in the upward trend in exports due to the economic slowdown overseas, production adjustment in the information technology and digital sectors, and natural disasters including earthquakes and a series of typhoons combined to weaken the tone of recovery. - 経済産業省

例文

窯業、製鉄業、ガラス工業等の高温処理工程を必要とする工業分、例えば400〜600℃の封入、焼きし工程を有するテレビジョン用ブラウン管製造工程や熱圧延、熱成形後の金属製品の加工工程などで高温に曝される被着材料に対しても使用可能な耐熱表示ラベルを提供すること。例文帳に追加

To provide a heat-resistant display panel applicable to ceramic industry, iron industry, fields requiring high temperature treatment processes like glass industry, a TV cathode-ray tube manufacturing process having processes of, e.g., sealing at 400-600°C or annealing, and to deposition materials exposed to high temperature in metallic product working process after hot rolling and heat molding. - 特許庁


索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Horse Dealer's Daughter”

邦題:『馬商の娘』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS