1016万例文収録!

「陵川県」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 陵川県に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

陵川県の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 7



例文

坂出市青海町の白峯(しらみねのみささぎ)に葬られる。例文帳に追加

The Emperor was entombed at Shiramine no misasagi in Omi-cho Town, Sakaide City, Kagawa Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、他にも「長慶天皇墓」と称する墓も全国各地に点在しており、青森上村(奈良)(奈良)、太田市(群馬)、二戸市(岩手)など20ヶ所に及ぶとも言われている。例文帳に追加

However, there are as many as twenty places in Japan that are supposed to be the mausoleum of the Emperor Chokei, such as Aomori Prefecture, Kawakami Village (Nara Prefecture), Ota City (Gunma Prefecture) and Ninohe City (Iwate Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

は奈良橿原市石町の中山塚1~3号墳(古墳古墳の形式一覧2基、前方後円墳1基)に比定される。例文帳に追加

The mausoleum is identified as the first to third mounds of Nakayamazuka-kofun Tumulus (two round and one keyhole-shaped burial mounds) in Ishikawa Town, Kashihara City, Nara Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

南に大和が流れ、北には法隆寺の裏山にあたる松尾山(奈良)を中心とした矢田丘を仰ぐ。例文帳に追加

Yamato-gawa River runs to its south, and the Yata-kyuryo Hills, of which Mt. Matsuo (Nara Prefecture) is located at the back of Horyu-ji Temple, are located in the north.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

『播磨国風土記』の記述に基づいて、兵庫加古市加古町大野にある日岡山古墳(円墳・径60m)が播磨稲日大郎姫命の日岡(ひおかのみささぎ)に比定され、現在宮内庁の管理下にある。例文帳に追加

Based on the description of "Harimanokuni Fudoki," Hiokayama Tumulus (a round barrow with diameter of 60m) in Ono, Kakogawa-cho, Kakogawa City, Hyogo Prefecture was identified as Harima no Inabi no Oiratsume's Hioka no misasagi (Hioka Mausoleum) and is now under the management of the Imperial Household Agency.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

その後天変地異が相次いだことから上皇の祟りとされ、上皇が葬られた白峯(香坂出市)の前に、上皇を白峯大権現として祀る御影堂が建立された。例文帳に追加

A succession of natural disasters were attributed to a curse placed by the retired emperor, and a Goei-do hall enshrining him as Shiramine Daigongen was built in front of the Shiramine-no-Misasagi tomb (Sakaide City, Kagawa Prefecture) in which his remains were interred.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

小辺路の垂直断面を見ると、熊野河畔に降りる田辺市本宮町内を除けば最低地点でも標高約200メートル前後、最高地点が伯母子峠(1220メートル)および伯母子岳山頂(1344メートル)周辺であることから、小辺路の植物分布は奈良史編集委員会による高度別植物分布(表1)では丘帯、低山帯、山地帯に属している。例文帳に追加

Seeing Kohechi vertically, even the lowest point is about 200 meters above sea level except Hongu-cho (Tanabe City) near Kumano-gawa River, and the highest points are Obako Pass (1,220 meters) and Mt. Obako-dake (1,344 meters), therefore, 'distribution of plants by altitude' (Table 1) by the Nara Prefecture history editorial board positions the plants in Kohechi as the plant of hilly terrain, of highland, and of mountain.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS