PORTERを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 104件
the porter in charge of the luggage 例文帳に追加
荷物を預けた赤帽 - 斎藤和英大辞典
the porter in charge of my luggage 例文帳に追加
荷物を預けた赤帽 - 斎藤和英大辞典
the occupational position called porter 例文帳に追加
ポーターという職業 - EDR日英対訳辞書
PORTER SERVICE SYSTEM例文帳に追加
ポーターサービスシステム - 特許庁
He slipped the porter a quarter.=He slipped a quarter to the porter. 例文帳に追加
彼はポーターにそっと 25 セントを渡した. - 研究社 新英和中辞典
the porter in charge of the luggage 例文帳に追加
荷物を預かった赤帽 - 斎藤和英大辞典
the porter in charge of the luggage 例文帳に追加
手荷物を託した赤帽 - 斎藤和英大辞典
the porter in charge of the luggage 例文帳に追加
手荷物を頼んだ赤帽 - 斎藤和英大辞典
a porter on duty during the night 例文帳に追加
夜の勤務中のポーター - 日本語WordNet
a person whose profession is a porter 例文帳に追加
赤帽という職業の人 - EDR日英対訳辞書
Have a word with the porter and have him let you in. 例文帳に追加
守衛に一言言って, 中へ入れてもらいなさい. - 研究社 新和英中辞典
a porter who helps passengers with their baggage at a railroad station 例文帳に追加
鉄道の駅で手荷物を持つ乗客を助けるポーター - 日本語WordNet
the occupational position of porter 例文帳に追加
青帽という,旅客の手荷物を運ぶ職業 - EDR日英対訳辞書
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”The Adventure of the Devil's Foot” 邦題:『悪魔の足』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. * 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |