7 - 5の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 39325件
The characteristic feature of imayo is the lyrics in which one chorus consists of eight phrases using fixed numbers of kana (Japanese syllabary characters); the numbers are, in turn, 7, 5, 7, 5, 7, 5, 7, and 5. 例文帳に追加
歌詞が、7、5、7、5、7、5、7、5で1コーラスを構成するのが特徴。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
9, 8,... ..7,... ..6,... ..5, 4,... ..3, 2,... ..1.例文帳に追加
9、8、7 - - 6、5、4 - - 待って! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The poems of "Hyakunin Isshu" are all tanka (literally, 'short song') formed of thirty-one syllables arranged in the pattern 5-7-5-7-7. 例文帳に追加
それぞれが和歌(5・7・5・7・7の31文字)である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
12) Takeshi IMAMURA (July 5, 1932 - May 7, 1938) 例文帳に追加
12代:今村武志(1932年7月5日-1938年5月7日) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Here it is. 5 6 7 8. 1, 2, 3, 4, 5. there. counterclockwise.例文帳に追加
いくよ。 5・6・7・8。 1・2・3・4・5。 そこで。 左回り。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The series from 5 to 7 represents the formation for "Maizuru." 例文帳に追加
5~7がまいづるの編成 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The characteristic of the Jinku song is that the syllabic structure of 7-7-7-5 forms one chorus. 例文帳に追加
歌詞が7、7、7、5で1コーラスを構成するのが特徴。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Choka consists of 5-7 syllables repeated and concludes with a 5-7-7 ending. 例文帳に追加
五七、五七、…、五七、七の形式。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
P=Fh/(0.0045×Dt2)...(1) (De/Dt)2=0.259/[(Pe/Po)5/7×[1-(Pe/Po)2/7]1/2]...(2).例文帳に追加
P =Fh/(0.00465×Dt^2) …(1) (De/Dt)^2 = 0.259/[(Pe/Po)^5/7×[1-(Pe/Po)^2/7]^1/2] …(2) - 特許庁
one of the symbols 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 0 例文帳に追加
1、2、3、4、5、6、7、8、9、0の記号の1つ - 日本語WordNet
Chapter 7 User Applications 例文帳に追加
Chapter 5. ユーザアプリケーション - FreeBSD
Tickets will be $5 for students, in addition, $7 for adults.例文帳に追加
「学生5ドル 父兄は7ドルです」 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Haiku (a Japanese poem in seventeen syllables having a 5-7-5 syllabic form and traditionally containing a reference to the seasons) 例文帳に追加
俳句 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
June 5 to 7: The rice planting ceremony at Suki rice field 例文帳に追加
6月5日-7日主基田田植式 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Thrid son: Takuma (October 5, 1872 - July 5, 1873) 例文帳に追加
3男:琢磨(明治5年10月5日~明治6年7月5日) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Tanka consist of five lines in the pattern 5-7-5-7-7. 例文帳に追加
短歌は、五七五七七の五句からなるもの。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
is required for sections 1, 5, 6, 7, 8. 例文帳に追加
はセクション 1, 5, 6, 7, 8 で必須の項目です。 - JM
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
| Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Cracking DES: Secrets of Encryption Research, Wiretap Politics, and Chip Design ” 邦題:『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 日本語版の著作権保持者は ©1999 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>である。この翻訳は、全体、部分を問わず、使用料の支払いなしに複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|


Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
