Absenceを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 9246件
NOTIFICATION DEVICE FOR DELIVERY IN ABSENCE例文帳に追加
不在配達通知装置 - 特許庁
and that was due to the absence of sun. 例文帳に追加
太陽がないからだ。 - Jack London『火を起こす』
Chief retainer in lord's absence, estate of 1500 koku (Hereditary daimyo). 例文帳に追加
国家老、1500石(譜代)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I am home after a five years' absence. 例文帳に追加
五年ぶりで帰省した - 斎藤和英大辞典
congenital absence of the uterus 例文帳に追加
先天的な子宮欠損 - 日本語WordNet
a note explaining an absence 例文帳に追加
不在を説明しているメモ - 日本語WordNet
Kunigaro (the chief retainer in charge of the fief in the absence of the lord) 650 koku. 例文帳に追加
国家老650石。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Ever since your absence.例文帳に追加
あなたがいなくなって以来 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And with the absence of photosynthesis例文帳に追加
そして光合成なしには - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I am home after ten years' absence. 例文帳に追加
十年ぶりで帰省した - 斎藤和英大辞典
My absence is justifiable―excusable. 例文帳に追加
僕の欠席は理由が立つ - 斎藤和英大辞典
PRESENCE/ABSENCE INFORMATION MANAGEMENT SYSTEM例文帳に追加
在・不在情報管理システム - 特許庁
absence of light or illumination 例文帳に追加
光または照明の欠如 - 日本語WordNet
I was disappointed at your absence. 例文帳に追加
君が来ないので失望した - 斎藤和英大辞典
characterized by an absence of variation 例文帳に追加
変化のないことが特徴の - 日本語WordNet
decline or absence of sexual desire 例文帳に追加
性欲の減退または欠如 - 日本語WordNet
congenital absence of an arm or leg 例文帳に追加
腕や脚の先天的欠如 - 日本語WordNet
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright (C) 2026 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”TO BUILD A FIRE” 邦題:『火を起こす』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「To Build a Fire: 2nd Version」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Jack London 1908, expired. Copyright © Kareha 2001, waived. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|



Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France


