Awryを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 27件
to tread amiss―tread awry―make a false step―(より)―err from the right path―stray from the path of right 例文帳に追加
踏み違える - 斎藤和英大辞典
Or something goes accidentally awry例文帳に追加
何か計画が狂ったりします - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Okay, um, something's seriously awry is going on, with all that.例文帳に追加
何か深刻に ゆがんで起こってる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Stereotypes can also go awry.例文帳に追加
ステレオタイプも同様に ひどいことになり得ます - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I thought it was a love affair gone awry,but it isn't.例文帳に追加
浮気のもつれかと思ったけど そうじゃない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
a...youth with a gorgeous red necktie all awry- G.K.Chesterton 例文帳に追加
豪華な赤いネクタイが曲がっている・・・若者−G.K.チェスタトン - 日本語WordNet
Knife trick gone awry, age 13, if memory serves.例文帳に追加
記憶が正しければ 13の時 ナイフの手品をしくじったから - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And also these are signals that go awry in disorders such as addiction.例文帳に追加
またその報酬信号は中毒などの障害では異常になります - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Which is why the armorer sent men to have a chat with abel mindler, but it went awry.例文帳に追加
それは兵器係が 話をする為に男を送った理由だ アベル・マインダーはしくじった - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Conversely, at what stage do things start to go awry in the case of enterprises that are unsuccessful in entering a new field?例文帳に追加
逆に新分野進出に失敗した企業は、どのような段階で、狂いが生じてきたのであろうか。 - 経済産業省
--and with brown spots and smears upon the ivory, and bits of grass and moss upon the lower parts, and one rail bent awry. 例文帳に追加
——そして象牙には茶色の斑点やしみがついていて、低い部分には草やコケのかけら、さらにレールの一つがゆがんで曲がっている。 - H. G. Wells『タイムマシン』
My nerves were all awry, and, from the astounding tricks they played me, my senses seemed to have run riot. 例文帳に追加
全神経がまいってしまい、そして、まいってしまった神経がやるとんでもない悪戯のせいで、頭の中で反乱が起きているように思えた。 - JACK LONDON『影と光』
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE SHADOW AND THE FLASH” 邦題:『影と光』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Moon-Face and Other Stories」所収「The Shadow and the Flash」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Jack London 1906, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|



Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)

Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France