BOXESを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 2197件
Should be two or three boxes.例文帳に追加
箱は2つか3つ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And those boxes are kitchen.例文帳に追加
その箱はキッチン - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Fell into one of the boxes.例文帳に追加
箱に落ちてた - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
boxes containing a dozen 例文帳に追加
一ダース詰めの箱 - 斎藤和英大辞典
INTERCHANGEABLE BOXES例文帳に追加
互換性を有する箱 - 特許庁
These oversimplified boxes例文帳に追加
あまりに単純な箱 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I've got two more boxes in the car例文帳に追加
車には後二箱。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Televisions are idiot boxes.例文帳に追加
テレビは 愚か者の箱だ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Conquering Glade combo boxes 例文帳に追加
Glade コンボボックスの攻略法 - PEAR
CONNECTION MEMBER OF BOXES例文帳に追加
箱体同士の連結具 - 特許庁
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| © 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
| Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”LAPPIN AND LAPINOVA” 邦題:『ラピンとラピノヴァ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Haunted House」所収「Lappin and Lapinova」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Virginia Woolf 1934, expired. Copyright © Kareha 2002, waived. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
