Calvaryを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 7件
a representation of any of the 14 stages in Christ's journey to Calvary 例文帳に追加
キリストのカルヴァリへの旅における14の留を表したもの - 日本語WordNet
Where they were there stood a little Calvary, and a lamp burned dully under the cross; 例文帳に追加
二人がいたところには、小さなキリストの像があって、十字架の下でランプが鈍く燃えていました。 - Ouida『フランダースの犬』
where it was throned above the chimney with a cuckoo clock in oak and a Calvary in wax. 例文帳に追加
その松の板は、暖炉だなの上に、カシの木でできたカッコウ時計やろうでできたキリストの十字架像と一緒に並べられていました。 - Ouida『フランダースの犬』
All this while the little panel of pine wood remained over the chimney in the mill kitchen with the cuckoo clock and the waxen Calvary; 例文帳に追加
この間中ずっと、小さい松の板の絵は、カッコウ時計と蝋でできたキリストの像と一緒に、粉屋の家の暖炉だなの上に飾ってありました。 - Ouida『フランダースの犬』
and the rafters were hung with wreaths of evergreen, and the Calvary and the cuckoo clock looked out from a mass of holly. 例文帳に追加
天井の柱にはときわ木の輪がつるされていて、キリストの像とカッコウ時計が、ヒイラギのしげみの間からのぞいていました。 - Ouida『フランダースの犬』
a devotion consisting of fourteen prayers said before a series of fourteen pictures or carvings representing successive incidents during Jesus' passage from Pilate's house to his crucifixion at Calvary 例文帳に追加
ピラトの家からカルバリのはりつけまでのイエスの出来事の間の連続した逸話を表する連続した14の絵または彫刻の前で言われる14の祈りで成る礼拝 - 日本語WordNet
To pass from this to the only other instance of judicial iniquity, the mention of which, after the condemnation of Socrates, would not be an anti-climax: the event which took place on Calvary rather more than eighteen hundred years ago. 例文帳に追加
この例からさらにもう一つだけ別の司法のなした非道の実例に話題を移し、ソクラテスの死刑宣告の後で、八百年以上前にカルヴァリの丘で起った事件を語るのは、肩すかしとはならないでしょう。 - John Stuart Mill『自由について』
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”A DOG OF FLANDERS” 邦題:『フランダースの犬』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. <版権表示> Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
原題:”On Liberty” 邦題:『自由について』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |