Heapsを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 91件
There were heaps of people there. 例文帳に追加
そこには人がたくさんいた. - 研究社 新英和中辞典
He has much money―plenty of money―lots of money―heaps of money―no end of money. 例文帳に追加
あの人は金がたくさん有る - 斎藤和英大辞典
The man fell in heaps―dropped in heaps. 例文帳に追加
人が積み重なって倒れた - 斎藤和英大辞典
There are heaps of goods in the grounds 例文帳に追加
構内には貨物が積んである - 斎藤和英大辞典
I will cover the ground with heaps of bodies. 例文帳に追加
死人の山を築いてみせる - 斎藤和英大辞典
I will cover the ground with heaps of bodies. 例文帳に追加
死骸の山を築いてみせる - 斎藤和英大辞典
I will strew the ground with heaps of corpses. 例文帳に追加
死人の山を築いてみせる - 斎藤和英大辞典
The dead fell in heaps, and the living ran over them to mount the heaps of slain and climb the ships. 例文帳に追加
屍は山と積み上り、生きている者たちは戦死者の山を駆け登って、船によじ登った。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
Future additions may include B-treesand Fibonacci heaps. 例文帳に追加
将来的に B-tree と Fibonacci heap がふくまれるかもしれません。 - Python
be piled up in banks or heaps by the force of wind or a current 例文帳に追加
風の力や流れによって、層や山となって積み重ねられる - 日本語WordNet
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang” 邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |