1016万例文収録!

「How to get」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > How to getの意味・解説 > How to getに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

How to getの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 545



例文

Could you tell me how to get there?例文帳に追加

行き方を教えてくれますか? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

How do I get to that bridge?例文帳に追加

あそこの橋にはどう行けばいい? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

How much is the bus to get there?例文帳に追加

バスはどこまで行くのですか? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

How do I get to 1st street?例文帳に追加

1番街にはどう行けばいいですか? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

例文

How can I get to the nearest restroom?例文帳に追加

1番近いトイレはどこですか。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文


例文

Do you know how to get there? 例文帳に追加

道順はご存知ですか。 - Tanaka Corpus

How did you get to the stadium? 例文帳に追加

競技場にはどうやっていったの? - Tanaka Corpus

How many days does it usually take to get there? 例文帳に追加

何日ぐらいで着きますか。 - Tanaka Corpus

About how many days will it take to get there? 例文帳に追加

何日くらいで着きますか。 - Tanaka Corpus

例文

How can I get to the station? 例文帳に追加

駅へはどのように行けばよいですか。 - Tanaka Corpus

例文

How can I get to the station? 例文帳に追加

駅へはどういけばよいのですか。 - Tanaka Corpus

How long will it take to get well? 例文帳に追加

どのくらいで治りますか。 - Tanaka Corpus

How do you plan to get home? 例文帳に追加

どうやって家に着くつもりですか。 - Tanaka Corpus

How are you going to get home? 例文帳に追加

どうやって家に帰るつもりなの? - Tanaka Corpus

I don't know how to get there. 例文帳に追加

そこへ行く方法を私は知らない。 - Tanaka Corpus

I was just about to get started any-how. 例文帳に追加

いまやろうと思ったのに。 - Tanaka Corpus

Basics--How to get information 例文帳に追加

基本--情報を取得する方法 - PEAR

"How can I get to her castle?" 例文帳に追加

「その城にはどうすれば行けるの?」 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

`Oh, how glad I am to get here! 例文帳に追加

「ここまでこれてすごくうれしい! - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

--How am I to get in?' 例文帳に追加

——どうやって入ればいいの?」 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

`How am I to get in?' 例文帳に追加

「どうやって入ればいいの」 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

How to get out is the problem, how to get out." 例文帳に追加

問題は、この場をいかに切り抜けるか、なんですよ、いいですね。」 - Melville Davisson Post『罪体』

How long [How much time] does it take to get to the station? 例文帳に追加

駅へ行くのに何分かかりますか. - 研究社 新和英中辞典

How far did we get [Where did we get to] in our last lesson? 例文帳に追加

(教室で先生が)この前はどこまで進みましたか. - 研究社 新和英中辞典

How long will it take (me) to get to the top?—You can get there [make it] in one and a half hours. 例文帳に追加

頂上までどのくらいかかりましょうか.—1 時間半で行けますよ. - 研究社 新和英中辞典

Can you suggest how we can get [how to get] there in time? 例文帳に追加

どうしたらそこへ間に合うように着けるかあなたによいお考えがありませんか. - 研究社 新英和中辞典

How many times do you change trains to get to the university? 例文帳に追加

大学に行くのに何回電車を乗り換えますか。 - Weblio Email例文集

How long does it take to get to Tokyo from Kanagawa? 例文帳に追加

神奈川から東京までどれくらいかかりますか? - Weblio Email例文集

Do you know how to get to Shinjuku? 例文帳に追加

新宿への行き方をしっていますか? - Weblio Email例文集

How much does it cost to get to Osaka? 例文帳に追加

大阪までいくら費用が掛かりますか? - Weblio Email例文集

How long does it take to get to that hotel from here? 例文帳に追加

ここからそのホテルまでどのくらいかかりますか。 - Weblio Email例文集

How long does it take to get to that station? 例文帳に追加

その駅へ着くのにどのくらいかかりますか。 - Weblio Email例文集

How much time does it take to get to that airport? 例文帳に追加

その空港までどの位の時間がかかりますか。 - Weblio Email例文集

How much longer is it going to take for you to get here? 例文帳に追加

あなたはあとどれ位でここに到着しますか? - Weblio Email例文集

Please tell me how to get to that school. 例文帳に追加

私にその学校への行き方を教えて下さい。 - Weblio Email例文集

Could you please tell me how to get to that castle? 例文帳に追加

私にその城へ行く道を教えてくださいませんか。 - Weblio Email例文集

Do you not know how to get to that station? 例文帳に追加

あなたはその駅への行き方を知りませんか? - Weblio Email例文集

I don't understand how to get to that station. 例文帳に追加

私はその駅への行き方が分かりません。 - Weblio Email例文集

I don't know how to get to your house. 例文帳に追加

私はあなたの家へどう行くか分かりません。 - Weblio Email例文集

I don't know how to get to your house. 例文帳に追加

私はあなたの家へはどう行くか分かりません。 - Weblio Email例文集

I'll get Jane to teach me how to do that again next time. 例文帳に追加

私はまた今度ジェーンにそのやり方を教えてもらう。 - Weblio Email例文集

I'll get Jane to teach me how to do that next time. 例文帳に追加

私は今度ジェーンにそのやり方を教えてもらいます。 - Weblio Email例文集

Could you tell me how to get to this hotel? 例文帳に追加

このホテルへの行き方を教えていただけますか。 - Weblio Email例文集

Please tell me how to get to that hotel. 例文帳に追加

そのホテルまでの移動方法を教えて下さい。 - Weblio Email例文集

How can I get to be able to speak English more? 例文帳に追加

どうしたらもっと英語を話せるようになりますか? - Weblio Email例文集

I know how to get to your house. 例文帳に追加

私はあなたの家へどう行けばいいのか知っています。 - Weblio Email例文集

I know how to get to your house. 例文帳に追加

私はあなたの家へどう行けばよいのか知っています。 - Weblio Email例文集

How many hours did it take you to get to this point? 例文帳に追加

あなたはここまで何時間かかりましたか。 - Weblio Email例文集

How many hours does it take to get to that park? 例文帳に追加

その公園に行くのにはどれぐらい時間がかかりますか。 - Weblio Email例文集

例文

Do you remember how to get to my house? 例文帳に追加

あなたは私の家までの道のりを覚えていますか? - Weblio Email例文集

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”The Corpus Delicti”
邦題:『罪体』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2006 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS