1153万例文収録!

「Humpty Dumpty」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Humpty Dumptyの意味・解説 > Humpty Dumptyに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Humpty Dumptyの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 58



例文

and when she had come close to it, she saw clearly that it was HUMPTY DUMPTY himself. 例文帳に追加

そして間近にきてみると、それがまさに他ならぬハンプティ・ダンプティだというのがはっきりわかりました。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

Alice was too much puzzled to say anything, so after a minute Humpty Dumpty began again. 例文帳に追加

アリスはわけがわからず、何も言えませんでしたので、しばらくしてからハンプティ・ダンプティがまた口を開きました。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

`When I make a word do a lot of work like that,' said Humpty Dumpty, `I always pay it extra.' 例文帳に追加

「ことばにいまくらいたくさん仕事をさせるときには、給料もよけいに払うんだよ」とハンプティ・ダンプティ。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

Humpty Dumpty went on, wagging his head gravely from side to side: `for to get their wages, you know.' 例文帳に追加

給料を受け取りにくるわけでしてね」とハンプティ・ダンプティは、頭を左右にえらそうにふってみせます。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

例文

for Humpty Dumpty looked thoroughly offended, and she began to wish she hadn't chosen that subject. 例文帳に追加

ハンプティ・ダンプティはすっかり怒ってしまったようで、別の話題にすればよかったとアリスは後悔しはじめたのです。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』


例文

Humpty Dumpty raised his voice almost to a scream as he repeated this verse, and Alice thought with a shudder, 例文帳に追加

ハンプティ・ダンプティはこのくだりを暗唱するとき、ほとんど金切り声になりましたので、アリスは身震いしました。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

`They gave it me,' Humpty Dumpty continued thoughtfully, as he crossed one knee over the other and clasped his hands round it, 例文帳に追加

ハンプティ・ダンプティは、片ひざを反対のひざのうえにのせて、それをそれぞれの手でつかみました。そして、考え深そうに続けます。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

例文

For example, the American film title "All the King's Men," which literally means "all the subjects of the king," is a citation from Humpty Dumpty through which the title suggests the tragic end of a powerful man. 例文帳に追加

例えば、アメリカ映画のオール・ザ・キングスメンについて、タイトルを直訳すると「王の全ての家来」であるが、これはマザーグースにおけるハンプティ・ダンプティからの引用であり、権力者の悲劇的な結末をタイトルから連想させている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS