1016万例文収録!

「I feel you」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > I feel youの意味・解説 > I feel youに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

I feel youの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 370



例文

I know how you feel例文帳に追加

気持ちがわかる - Weblio Email例文集

I feel for you. 例文帳に追加

お気の毒です - 斎藤和英大辞典

I feel for you 例文帳に追加

ご愁傷様 - 斎藤和英大辞典

I feel for you.例文帳に追加

気持ち分かるよ。 - Tatoeba例文

例文

I want to make you feel better. 例文帳に追加

あなたを癒したい。 - Weblio Email例文集


例文

I feel calm being with you. 例文帳に追加

あなたといると落ち着く。 - Weblio Email例文集

I feel helpless without you. 例文帳に追加

君がいないと心細い. - 研究社 新和英中辞典

I feel for you. 例文帳に追加

胸中お察し申す - 斎藤和英大辞典

I am afraid you will feel yourself slighted 例文帳に追加

どうもお粗末でした - 斎藤和英大辞典

例文

I feel for you. 例文帳に追加

心中お察し申す - 斎藤和英大辞典

例文

I know how you feel, but it's over.例文帳に追加

残念だったね。 - Tatoeba例文

I feel for you.例文帳に追加

君に同情するよ。 - Tatoeba例文

I understand how you feel.例文帳に追加

気持ちを御察しします。 - Tatoeba例文

I know how you feel.例文帳に追加

気持ちは分かるよ。 - Tatoeba例文

I understand how you feel.例文帳に追加

気持ちはよく分かるよ。 - Tatoeba例文

I really feel for you.例文帳に追加

気持ちはよく分かるよ。 - Tatoeba例文

I feel happy when I'm with you.例文帳に追加

君といると幸せだ。 - Tatoeba例文

I feel relaxed with you.例文帳に追加

君といるとほっとするよ。 - Tatoeba例文

I know how you feel.例文帳に追加

あなたの気持、わかります。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

I know how you feel.例文帳に追加

お気持ち分かります。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

I know how you feel, but it's over. 例文帳に追加

残念だったね。 - Tanaka Corpus

I feel for you. 例文帳に追加

君に同情するよ。 - Tanaka Corpus

I understand how you feel. 例文帳に追加

気持ちを御察しします。 - Tanaka Corpus

I know how you feel. 例文帳に追加

気持ちは分かるよ。 - Tanaka Corpus

I really feel for you. 例文帳に追加

気持ちはよく分かるよ。 - Tanaka Corpus

"I understand how you feel," 例文帳に追加

「そのきもちはわかるわ」 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

I'm fine. How are you? / I feel good today. How about you? 例文帳に追加

元気です。みんなは? - 愛知県総合教育センター Classroom English(教室英語集)

I feel relaxed when I am with you. 例文帳に追加

あなたといると落ち着きます。 - Weblio Email例文集

I want to tell you how I feel. 例文帳に追加

あなたにこの想いをつたえたい。 - Weblio Email例文集

I feel like I will probably fall in love with you. 例文帳に追加

私はあなたに惚れそうです。 - Weblio Email例文集

I think I made you feel uncomfortable. 例文帳に追加

あなたに嫌な思いもさせたと思う。 - Weblio Email例文集

I feel like I am going to be hated by you.例文帳に追加

私はあなたに嫌われそうだ。 - Weblio Email例文集

"I see you feel as I do," 例文帳に追加

「どうやら、私と同じ気持ちですな」 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

I feel bad for you.例文帳に追加

あなたを気の毒に思います。 - Weblio Email例文集

I feel better after what you said. 例文帳に追加

あなたの言葉で元気が出ました。 - Weblio Email例文集

I sympathize with how you feel. 例文帳に追加

あなたの気持ちに共感する。 - Weblio Email例文集

I really understand how you feel. 例文帳に追加

あなたの気持ちはよく分かる。 - Weblio Email例文集

I feel young whenever I'm with you. 例文帳に追加

あなたといると若くなった気がする。 - Weblio Email例文集

Do you know how I feel? 例文帳に追加

あなたは私の気持ちが分かりますか。 - Weblio Email例文集

I am happy about how you feel. 例文帳に追加

私はあなたの気持ちが嬉しい。 - Weblio Email例文集

I want to make you feel better. 例文帳に追加

私はあなたを癒したい。 - Weblio Email例文集

I feel like you are close to me. 例文帳に追加

あなたが近くにいる気がする。 - Weblio Email例文集

I feel nostalgic about you. 例文帳に追加

あなたのことを懐かしく思う。 - Weblio Email例文集

I feel the same as you. 例文帳に追加

あなたと同じ気持ちです。 - Weblio Email例文集

I understand how you feel. 例文帳に追加

私はあなたの気持ちが解ります。 - Weblio Email例文集

I want to know how you feel. 例文帳に追加

私は貴方の心が知りたい。 - Weblio Email例文集

I am sure that you will feel better soon. 例文帳に追加

あなたはすぐ元気になるでしょう。 - Weblio Email例文集

I understand well how you feel. 例文帳に追加

あなたの気持ちがよく分かります。 - Weblio Email例文集

It makes me feel better whenever I see you. 例文帳に追加

あなたを見ると癒される。 - Weblio Email例文集

例文

I feel closeness with you. 例文帳に追加

貴方に親しみを感じています。 - Weblio Email例文集

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
愛知県総合教育センター
©Aichi Prefectural Education Center
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS