1016万例文収録!

「Iris Festival」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Iris Festivalに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Iris Festivalの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 11



例文

May 4: Shobu-matsuri (Iris Festival) 例文帳に追加

5月4日:菖蒲祭 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This falls on May 5 (by the solar calendar), and the festival is called "the Iris Festival." 例文帳に追加

5月5日、菖蒲の節句 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

We display iris for the Boys' Festival.例文帳に追加

端午の節句には菖蒲を飾ります。 - 時事英語例文集

The Boys' Festival is also called the Iris Festival.例文帳に追加

端午の節句は菖蒲の節句とも呼ばれます。 - 時事英語例文集

例文

Because iris is used to drive away evil spirits during the Boys' Festival, it's also called 'Iris Festival.' 例文帳に追加

端午の節句には厄払いに菖蒲を用いることから、別名「菖蒲の節句」と呼ばれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Shobu-matsuri (Iris Festival) or Tango no Sekku (Boys' Day) - May 5 例文帳に追加

菖蒲祭(端午の節供祭)(5月5日) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is renowned for the Kakeuma Shinji (acrobatic horseback riding festival) held on May 5 and as the birthplace of the Iris Festival. 例文帳に追加

5月5日に行われる駆馬神事や、菖蒲の節句の発祥地として名高い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower.例文帳に追加

この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。 - Tatoeba例文

The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower. 例文帳に追加

この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。 - Tanaka Corpus

例文

Originally, the Hina-matsuri Festival was run for both boys and girls along with Tango no Sekku (the festival on May 5 of the lunar calendar), but from around the Edo Period, gorgeous hina dolls were regarded as belonging to girls while Tango no Sekku became recognized as the Boys Festival because of its alias name, Shobu no Sekku (literally, the Iris Festival), of which the word 'Shobu' is pronounced in the same way it is for the different Shobu, meaning victory or defeat. 例文帳に追加

元々は、5月5日の端午の節句とともに男女の別なく行われていたが、江戸時代ごろから、豪華な雛人形は女の子に属するものとされ、端午の節句(菖蒲の節句)は「尚武」にかけて男の子の節句とされるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

of the Heian period in Japan, a perfume and spice-filled bag that was decorated with artificial flowers and five strings of varying colors, that was hung at the Iris Festival in order to avert evil spirits 例文帳に追加

平安時代に,香料を入れた袋を造花などで飾って5色の糸を長く垂らし,魔よけなどのため端午の節句につるしたもの - EDR日英対訳辞書

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS